Back to the word

verb عَمَل کَردَن / amal kardan

حالا اگر بچه همانقدر کوچک می ماند همه چیز می توانست متفاوت باشد. اما ان کره خر بزرگ و بزرگتر شد تا اینکه دیگر نمی توانست روی کمر مادرش جا بگیرد. و با اینکه خیلی تلاش می کرد نمی توانست مانند یک انسان عمل کند. مادرش اغلب خسته و درمانده بود. بعضی وقت ها او را مجبور می کرد کارهایی انجام دهد که مخصوص حیوانات است.
hâlâ agar bačče hamânqadr kučak mi mând hame čiz mi tavânest motefâvet bâšad. ammâ ân korre xar bozorg va bozorgtar šod inke digar nemi tavânest ru-ye kamar-e mâdareš begirad. va inke xeyli talâš mi kard nemi tavânest mânand-e yek ensân amal konad. mâdareš ağlab xaste va darmânde bud. ba'zi vaqt u majbur mi kard kârhâyi anjâm dehad ke maxsus-e heyvânat ast.
Now, if the child had stayed that same, small size, everything might have been different. But the donkey child grew and grew until he could no longer fit on his mother's back. And no matter how hard he tried, he could not behave like a human being. His mother was often tired and frustrated. Sometimes she made him do work meant for animals.
که هر آنچه ذهن انسان میتونه باور کنه میتونه عملی کنه
ke har ânče zehn ensân mitune bâvar kone mitune amali kone
That whatever the human mind can believe it can achieve
زمانی که خیلی حرفه‌ای می‌خواد عمل بکنه
zamâni ke xeyli herfei mixad amal bekone
When they want to perform in a very professional way,
و فکر کنم بین دو ترم بودم و امتحان داشتم که من نتونستم مدرسه برم و مجبور شدم که برم بیمارستان و دو- سه بار عمل کنم.
va fekr konam beyn-e do term budam va emtehân dâštam ke man natunestam madrese beram va majbur šodam ke beram bimârestân va do- se bâr amal konam.
and I think it was between semesters and I had final exams when I couldn’t go to school and had to go to the hospital to have two or three operations.
خب، گفتی که، وقتی که درواقع عمل کردی و یک سال عقب افتادی خیلی تو روحیه‌ت تاثیر گذاشت؛
xob، gofti ke، vaqti ke dar vâqe' amal kardi va yek sâl aqab oftâdi xeyli tu ruhihet ta'sir gozâšt؛
Ok, you said that when went through the operations and got held back a year, it had a demoralizing effect on you.
و به شما توصیه میکنم که حتما آموزشها رو جدی بگیرید و عملی کنید
va be šomâ towsih mikonam ke hatman âmuzeš ro jedi begirid va amali konid
And I advise you to definitely take the training seriously and put it into practice.
قول یعنی اینکه وقتی یه چیزی میگی حتما باید بهش عمل کنی، اینجوری.
qowl ya'ni inke vaqti ye čizi migi hatman bâyad beheš amal koni، injuri.
A promise means that when you say something, you have to act on it, like this:
ما هم تعهدات خودمون رو در این بخش و در این محدوده عمل نمیکنیم
ham ta'ahodat-e xodemun ro dar in baxš va dar in mahdude amal nemikonim
we, too, will not fulfill our obligations in this area and in this section.
خیلی خیلی ضعیفتر عمل میکردن.
xeyli xeyli za'iftar amal mikardan.
they would perform much, much worse.
که اگر به قطعنامه ۲۲۳۱ شورای امنیت عمل کنند مجازات خواهند شد.
ke agar be qat'nâme-ye ____ šurâ-ye amniyat amal konand mojâzât xâhand šod.
that they would be punished if they comply with Security Council resolution 2231.
و اونا وظیفه دارن که مطابق شرایط قرارداد عمل کنن.
va una vazife dâran ke motâbeq-e šarâyt-e qarârdâd amal konan.
and they are obligated to act according to the conditions of the contract.