Back to the wordverb عَوَض کَردَن / avaz kardan
وقتی که ما داریم عوضش میکنیم میاد نگاه میکنه میگه این چرا با من فرق میکنه؟vaqti ke mâ dârim avazeš mikonim miyâad negâh mikone mige in čerâ bâ man farq mikone؟
الان از من پرسیده که چرا شروع کردی برای عوض کردن شلوارت قایم میشی؟ alân az man porside ke čerâ šoru' kardi barâye avaz kardan-e šalvâret qâyem miši؟
چرا دیگه جلوی من شلوارتو عوض نمیکنی؟ čerâ dige jelu-ye man šalvâreto avaz nemikoni؟
عزیزم بزرگ شدی، خانم شدی دیگه شما هم باید بری تو اتاق خودت لباستو عوض بکنی.azizam bozorg šodi، xânom šodi dige šomâ ham bâyad beri tu otâq-e xodet lebâseto avaz bekoni.
منم دلم میخواد فضای خودمو داشته باشم. تو فضای خصوصی خودم لباسمو عوض بکنم.manam delam mixad fazâ-ye xodamo dâšte bâšam. tu fazâ-ye xosusi-ye xodam lebâsamo avaz bekonam.
مثلا دارین کهنه ی بچه رو عوض میکنین، بچه از سن 4 - 5 ماهگی شروع میکنه، بسته به بچه فرق میکنه.masalan dârin kohne -e bačče ro avaz mikonin، bačče az sen-e ____ - ____ mâhegi šoru' mikone، baste be bačče farq mikone.