Back to the word

noun عَکس / aks

اولین عکس بی روسری یک زن از زمانی که حجاب اجباری شد.
avalin aks-e bi rusari-ye yek zan az zamâni ke hejâb ejbâri šod.
کیفیت عکسا توی نور خوب خوبه.
keyfiyat-e aksa tuye nur xobe xobe.
The quality of photos in sufficient light is good,
ولی عکس نهایی تو همون سطحه و
vali aks-e nahâyi tu hamun sathe va
but the final image is on the same level;
زر مفت نزن فیمس حاجی! زر نزن برو عکس...
zer-e moft nazan feymes hâji! zer nazan beru aks-e...
Stop talking nonsense Famous Haji! Stop babbling, go to to the pictures...
می‌بازی مستقیم برو عکساتو بیار نشون بده آبروی خودتو ببر اصن. چرا غر غر می‌کنی؟
mibâzi mostaqim beru aksato biyâr nešun bedeh âberu-ye xodeto bebar asan. čerâ ğor ğor mikoni؟
When you lose, just go and get your photos and show them; humiliate yourself. Why do you keep whining?
یه عکس گرفتم میخوام فتوشاپ کنم
ye aks gereftam mixam fotošâp konam
I’ve taken a picture and want to photoshop it,
صبح که شد یه عکس بگیر بنویس صبح شد که بقیه هم بفهمن صبح شد
sobh ke šod ye aks begir benevis sobh šod ke baqiye ham befahman sobh šod
In the morning, take a picture and write “it’s morning” so that everybody know it’s morning.
هر فیلمی که میخوای ببینی از تلویزیون یه عکس بگیر که مثلا من دارم اینو میبینم
har filmi ke mixây bebini az televizion ye aks begir ke masalan man dâram ino mibinam
Whatever movie you want to watch, take a picture of the TV, which means “I’m watching this.”
حتما و قطعا هم باید پاهاتو دراز کنی بذاری رو میز که تو عکس بیفته
hatman va qat'an ham bâyad pâheto derâz koni bezâri ru miz ke tu aks biofte
And you definitely and absolutely have to stretch your legs and put your feet on the table so that it would show up in the picture,
یه عکس با سرم رو تخت درمونگاه
ye aks serom ru taxt-e darmungâh
a photo with an IV on a hospital bed.
پس اون شب که دعوامون شده بود عکس سرم گذاشتی تا چند ساعت هم جواب ندادی سرکار بودیم؟
pas un šab ke da'vâemun šode bud aks serom gozâšti čand sâ'at ham javâb nadâdi sarekâr budim؟
So that night that we had a fight and you posted an IV photo and didn’t respond for a few hours, you were putting me on?
رو دیوارهاش عکس های قدیمی.
ru divârheš aks hâ-ye qadimi.
old pictures on its walls,
عکس بازی توی ایوون.
aks-e bâzi tuye ey vun.
the picture of playing on the porch,
عکس اون روز زیر بارون.
aks-e un ruz zir-e bârun.
The picture of that day in the rain,
چقدر عکس فرستادین.
čeqadr aks ferestâdin.
How many photos you sent us!
بریم الآن یه تعدادی از عکسها رو ببینیم.
berim alân ye te'dâdi az aks ro bebinim.
Let’s go and see a few of these photos now.
عکس های شما رو ببینیم.
aks hâ-ye šomâ ro bebinim.
to see your photos.
یه مقدار از عکسها رو ببینیم.
ye meqdâr az aks ro bebinim.
Let’s see a few of the photos.
بله این عکس اول رو امیر برامون فرستاده
bale in aks-e aval ro amir barâmun ferestâde
Yes, Amir has sent us this first photo.
این عکس رو پرند عزیز برامون فرستاده.
in aks ro parand-e aziz barâmun ferestâde.
Dear Parand has sent us this photo.
بله این عکس رو پرند عزیز برامون فرستاده.
bale in aks ro parand-e aziz barâmun ferestâde.
Yes, dear Parand has sent us this photo.
برامون عکس میفرستین اینقدر زیاد.
barâmun aks mifrstin inqadr ziyâd.
and sending us so many photos.
عکس هاتون رو هم آقا من همین الآن یه بار دیگه بگم
aks hetun ro ham âqâ man hamin alân ye bâr dige begam
Your photos … Let me say one more time right now.
یه عکس پخش شده من گفتم مهدی.
ye aks paxš šode man goftam mahdi.
One of the pictures was shown. I said Mehdi,
یعنی هیچ توضیحی برای این عکس ندارم.
ya'ni hič towzihi barâye in aks nadâram.
I mean, I have no explanation for this picture.
ما عکساشون رو زیاد دیدیم
aksešun ro ziyâd didim
We saw their photos a lot.
آره برگشتم با یه هارد درایو پر از عکس و یه عالمه لباس های کثیف
âre bargaštam ye hârd drâyu-ye por az aks va ye alame lebâs hâ-ye kasif
Yeah, I came back with a hard drive full of photos and a lot of dirty clothes.
و اون استاد قول داد که اگه این عکس‌های سفر آرین خوب از آب در اومد
va un ostâd qowl dâd ke age in akshâ-ye safar-e âriyan xob az âb dar umad
And that professor promised that if the photos from Arian’s trip turned out alright,
خاله، تو عکسی از خوش‌نویسی نداری؟
xâle، to aksi az xoš nevisi-ye nadâri؟
Dear, don’t you have any pictures of calligraphy?
بچه ها که جمعه عکسارو فرستادن، یهو دیدم که یه پسره داره با دهنش شاباش میگه، زوم کردم دیدم منم!
bačče ke jom'e aksao ferestâdan، yehu didam ke ye pesare dâre dahaneš šâbâš mige، zum kardam didam manam!
Friday, when the guys sent the pictures, I suddenly saw a boy was saying Shabash with his mouth. I zoomed in and saw it was me!”
چرا کاری نمی کنین که مردم بتونن براتون فیلم و عکس خبری بفرستن؟
čerâ kâri nemi konin ke mardom betunan barâtun film va aks-e xabari befrstan؟
Why don't you do something so people can send you news-related videos and photos?
امشب قراره عکس های سفر رو ببینیم؟
emšab qarâre aks hây safar ro bebinim؟
Are we going to see the travel photos tonight?
اره دارم برای هیجان بیشتر عکسارو مرتب میکنم که گزارش تصویری بدم
âre dâram barâye hayajân-e bištar aksao moratab mikonam ke gozâreš-e tasviri bedam
Yeah. For more excitement, I'm putting the pictures in order to give a visual report.
شبیه این عشایرایی بود که تو کتاب خونده بودم و عکسشو دیده بودم.
šabiye-ye in ašâyerayi bud ke tu ketâb xonde budam va aksešo dide budam.
He looked like the nomads I had read about and seen pictures of in books.
«مراقب باش! عکس بدون اجازه نگیر! انگلیسی حرف بزن که بیشتر تحویلت بگیرن
«morâqeb bâš! aks-e bedune ejâze nagir! engelisi harf bezan ke bištar tahvilet begiran
“Be careful! Don't take pictures without permission! Speak English so they would treat you kindly!”
تا یه آدمایی که منو دنبال کردن تو خیابون که عکس‌شونو پاک کنم.
ye âdamayi ke mano donbâl kardan tu xiyâbun ke aksešuno pâk konam.
to the ones who ran after me on the street so I would delete their pictures,
ببین عکس اتاق ها رو هم داره
bebin aks-e otâq ro ham dâre
Look! It also has pictures of the rooms.
شما از این به بعد مادری فداکار و همسری دلسوزی با این عکس گلای رز پر پر شده، هیچی غیر از این نیستی.
šomâ az in be ba'd mâdari fadâkâr va hamsari delsuzi in aks-e gola-ye roz-e par par šode، hiči ğeyr az in nisti.
From now on you’re just a devoted mother and a compassionate wife, with the picture of a wilted rose flower. You are nothing else but that!
برای گفتگو نیازی به گرفتن عکس‌های دونفره نیست می‌توان در همینجا
barâye goftogu niyâzi be gereftan-e akshâ-ye dunafare nist ____ dar haminjâ
For dialogue, there is no need for a photo opportunity. Right here
ما از دیروز عکس شما رو گذاشتیم گفتیم مهمان برناممون هستید؛ انقدر استقبال شده و انقدر سؤال دارن مردم ازتون که ما نمی‌دونیم از کجا شروع کنیم.
az diruz aks-e šomâ ro gozâštim goftim mehmân-e barnâmemun hastid؛ enqadr esteqbâl šode va enqadr so'âl dâran mardom azatun ke nemidunim az kojâ šoru' konim.
We put up your picture yesterday and said you’re our guests. The reception has been great and people have so many questions for you that we don't know where to start.
که من میخوام یه چند تا عکس شب یلدایی برای پیج اینستاگرامم بگیرم.
ke man mixam ye čand aks-e šabey aldâyi barâye peyj-e instâgerâmam begiram.
So that I can take a few solstice themed pictures for my Instagram page.
از خودتون مینویسید، چند تا عکس میذارید
az xodetun minevisid، čand aks mizârid
هیچکس هیچوقت من ندیدم عکسی بتونه اصل این بنا رو...
hičkas hič vaqt man nadidam aksi betune asl-e in banâ ro...
ولی، کدوم عکسی می‌تونه اینو نشون بده؟ یا کدوم فیلمی می‌تونه اینو نشون بده؟
vali، kodum aksi mitune ino nešun bedeh؟ kodum filmi mitune ino nešun bedeh؟
معماری ما داریم که عکسش نمی‌تونه اون حس فضا رو بده.
me'mâri dârim ke akseš nemitune un hes-e fazâ ro bedeh.