Back to the word

invariant فَردا / fardâ

به جاش روباه که استندآپ کمدینه فردا کنسرت داره
be ješ rubâh ke estandâp komediyane fardâ konsert dâre
Instead, Fox who is a stand-up comedian is having a concert tomorrow.
بچهها قسمت جدیده سریال فردا میاد ها.
bačče qesmat-e jadide seriyâl fardâ miyâad .
Guys, the new episode of the show comes out tomorrow.
خوش به حالتون. من که نمی تونم فردا شب ببینم.
xoš be hâletun. man ke nemi tunam fardâ šab bebinam.
Good for you. I for one can't watch it tomorrow night.
مامان فردا داره از بیمارستان مرخص میشه.
mâmân fardâ dâre az bimârestân moraxas miše.
Mom is being discharged from the hospital tomorrow.
تا فردا قراره آماده باشه برای چاپ تو یه مجله
fardâ qarâre âmâde bâše barâye čâp tu ye majale
It’s supposed to be ready by tomorrow to be published in a magazine,
فردا تو آسمون رنگین کمان 7 رنگه.
fardâ tu âsemun rangin kamân ____ range.
Tomorrow, in the sky, the rainbow will have 7 colors.
فردا هم دوباره این عدد به حسابت واریز میشه
fardâ ham dobâre in adad be hesâbet vâriz miše
Tomorrow this number will again be deposited into your account
من دیگه تصمیمم رو گرفتم، از فردا میرم تو رژیم
man dige tasmimam ro gereftam، az fardâ miram tu režim
I made my decision. Starting tomorrow, I’m going on a diet.
کالای اهی کشید و گفت،" پرتقال ها هنوز سبز هستند." کالای گفت،" فردا تو را خواهم دید درخت پرتقال."" شاید بعد تو یک پرتقال رسیده برای من داشته باشی!"
kâlây âhi kešid va goft،" porteqâl hanuz sabz hastand." kâlây goft،" fardâ to xâham did deraxt-e porteqâl."" šâyad ba'd to yek porteqâl-e reside barâye man dâšte bâši!"
"The oranges are still green," sighs Khalai. "I will see you tomorrow orange tree," says Khalai. "Perhaps then you will have a ripe orange for me!"
گفتم سلام خانم بیخیال نگو فردا چی می‌شه
goftam salâm xânom bixiyâl nagu fardâ či miše
I said, “Hello, lady. Forget it. Don't say what will happen tomorrow.
گفتم سلام خانم بیخیال نگو فردا چی می‌شه
goftam salâm xânom bixiyâl nagu fardâ či miše
I said, “Hi, lady. Forget it. Don't say what will happen tomorrow.
شب با هم رو تخت تا فردا صبح دوباره گیجیمو
šab ham ru taxt fardâ sobh dobâre ____
At night, in bed with each other, and the next morning, we’re again giddy.
شب با هم رو تخت تا فردا صبح دوباره گیجیمو
šab ham ru taxt fardâ sobh dobâre ____
At night, in bed with each other, and the next morning, we’re again giddy.
اونم اینه که فردا آینده ی اکنونه
unam ine ke fardâ âiyande -e aknune
That is the fact that tomorrow is the future of now
من همیشه فکر میکردم آینده فرداست و برای فردا برنامه ریزی میکردم
man hamiše fekr mikardam âiyande fardâst va barâye fardâ barnâme rizi mikardam
I always thought that future is tomorrow and I would plan for tomorrow
من همیشه فکر میکردم آینده فرداست و برای فردا برنامه ریزی میکردم
man hamiše fekr mikardam âiyande fardâst va barâye fardâ barnâme rizi mikardam
I always thought that future is tomorrow and I would plan for tomorrow
حتما فردا بهت زنگ میزنه.
hatman fardâ behet zang mizane.
I’m sure he’ll call you tomorrow.
این علیه فردا میره شایعه میکنه : مکس امینی ... .
in aliye fardâ mire šâye'e mikone : maks amini ... .
This Ali guy is going to gossip tomorrow that Max Amini...
شاید فردا بتونین 15 بار ببرینش بالا.
šâyad fardâ betunin ____ bâr bebarineš bâlâ.
نکنه برای همین کسی از دوستات رو برای مهمونی فردا شب دعوت نکردی
nakone barâye hamin kasi az dustet ro barâye mehmuni-ye fardâ šab da'vat nakardi
Maybe that's why you haven’t invited any of your friends to tomorrow night’s party.
برای مهمونی فردا شب هر چند نفر که دوست داری دعوت کن
barâye mehmuni-ye fardâ šab har čand nafar ke dust dâri da'vat kon
For tomorrow night’s party, invite as many people as you like.
فردا دارم میرم چیتگر دوچرخه سواری
fardâ dâram miram čitgar dočarxe savâri
Tomorrow, I'm going to Chitgar for cycling,
من فردا زودتر میام بهت کمک میکنم
man fardâ zudtar miyâam behet komak mikonam
I’ll come early tomorrow and help you.
محمد امروز محمده و میدونه که هست، ممکنه فردا یه فرد دیگه باشه.
mohamad-e emruz mohamade va midune ke hast، momkene fardâ ye fard-e dige bâše.
Mohammad is Mohammad today, and he knows that he is, but he may be someone else tomorrow,
امروز تو اخبار شنیدم که گفت قراره فردا برف بیاد.
emruz tu axbâr šenidam ke goft qarâre fardâ barf biyâad.
Today, I heard they say on the news it’s supposed to snow tomorrow.