Back to the word

noun فَصل / fasl

فصل بهار رسیده امروز.
fasl-e bahâr reside emruz.
The spring season has come.
فصل بهار رسیده امروز.
fasl-e bahâr reside emruz.
The spring season has come.
اما گویی فصل کتمان داشت به آخر می‌رسید.
ammâ guiy fasl-e ketmân dâšt be âxar miresid.
but it was as if the season of denial was coming to an end.
پاییز فصل بدی بود. اما، اگر اراده اش باشد، فصل عبرت خواهد بود.
pâyiz fasl-e badi bud. ammâ، agar erâde bâšad، fasl-e ebrat xâhad bud.
Autumn was a bad season, but, if there is will, it will be the season of learning.
پاییز فصل بدی بود. اما، اگر اراده اش باشد، فصل عبرت خواهد بود.
pâyiz fasl-e badi bud. ammâ، agar erâde bâšad، fasl-e ebrat xâhad bud.
Autumn was a bad season, but, if there is will, it will be the season of learning.
می‌رم به امید فصلی نو
miram be omid-e fasli now
I go in the hopes of a new season.
و فکر میکنم اینها پله هایی بودند که برسم به این دوره و این فصل از آموزشم
va fekr mikonam in pelle hâyi budand ke beresam be in dowre va in fasl az âmuzešam
And I think these were steps for me to reach this course and chapter of my training
منظورش این بود که با این ماشین داخل هر فصلی و هر جایی، هر مکانی بخوای میتونی گور خودتو بکنی باهاش.
manzureš in bud ke in mâšin dâxel-e har fasli va har jâyi، har makâni bexây mituni gur-e xodeto bekani bâhâš.
He meant that you can dig your own grave with this car in every season and every place you want.
فصل نرگس
fasl-e narges
Season of Narges
فصل نرگس
fasl-e narges
Season of Narges,
موقع خوبیه و فصل خوبیه.
mowqe'-e xobiye va fasl-e xobiye.
it’s a good time and good season.
شهر قشنگیه با هوای عالی! خصوصا فصل بهار.
šahr-e qašangiye havâ-ye âli! xosusan fasl-e bahâr.
در حقیقت فصل اول زندگی من تا زمانی بود
dar haqiqat fasl-e aval-e zendegi-ye man zamâni bud
یعنی فصل دوم زندگیم شده بودم.
ya'ni fasl-e dowom-e zendegiyam šode budam.
امروز، می‌خوام یه فصل جدیدی رو تو زندگیم شروع کنم
emruz، mixam ye fasl-e jadidi ro tu zendegiyam šoru' konam
Today, I want to start a new chapter of my life.
فصل زمستون طول روز کوتاهه و باید ازش بهینه استفاده بشه.
fasl-e zemestun tul-e ruz kutâhe va bâyad azaš behine estefâde beše.