Back to the wordadverb قَبل / qabl
مثل اینکه عرفان، قبل از اینکه بتونه برای زندگیش تصمیم بگیره،mesle inke erfân، qabl az inke betune bara-ye zendegieš tasmim begire،
Apparently, before Erfan could make a decision about his life,
همه چیز از قبل توسط خانوادش براش تعیین شده بود.hame čiz az qabl tavassot-e xânevâdeš barâš ta'iin šode bud.
everything was already determined for him by his family.
قبل از پرواز برگشتت،qabl az parvâz-e bargaštet،
Before your return flight,
پدر و مادر گلناز قبل از این که با هم ازدواج کنند،pedar va mâdar golnâz qabl az in ke bâ ham ezdevâj konand،
Golnaz’s parents, before they got married,
قبل از از اونکه خرید بکنید از مقدار باری که مجاز به خارج کردن اون هستید آگاهی پیدا کنیدqabl az az unke xarid bekonid az meqdâr-e bâri ke mojâz be xârej kardan-e un hastid âgâhi peydâ konid
Before shopping, find out how much luggage you are allowed to take with you out of the country,
قبل از اینکه مردم به جمله های سانتی مانتال آندره ژیدqabl az inke mardom be jomle hâ-ye sânti mântâl-e ândre žide
Before people got used to the sentimental sentences of André Gide
کمتر خانوادهای هست که با دوستیهای قبل از ازدواج موافق باشهkamtar xânevâdei hast ke bâ dustihâ-ye qabl az ezdevâj mowâfeq bâše
Few families approve of premarital relationships.
آزاده قبل برنامه گفتی چی؟âzâde qabl-e barnâme gofti či؟
Azadeh, what did you say before the program?
که قبل از اینکه به خودش بگی تا توضیح بده، به شیرین گفتی.ke qabl az inke be xodeš begi tâ towzih bede، be širin gofti.
that before you tell him so he can explain, you told Shirin.
قاعدتا اگر این تیپ باشه یا خودشو از قبل اثبات کرده یا گزینه خوبیه برای شما که انتخابش بکنینqâ'edatan agar in tip bâše yâ xodešo az qabl esbât karde yâ gozine xobiye barâye šomâ ke entexâbeš bekonin
generally, if there is one of this type, they have either already proven themselves, or they are a good option for you to choose,
و البته قبل از اونva albatte qabl az un
And of course before that
خیلی زود او صدای بلند ویز ویز زنبورها را شنید. آن ها داشتند به حفره ای که در داخل تنه درخت بود و کندوی آنها در آن بود رفت و آمد می کردند. زمانی که گینگیله به کندو رسید، ته چوبی که در حال سوختن بود را به داخل کندو فرو کرد. زنبورها در حالیکه عصبانی و بدجنس بودند با سرعت به بیرون هجوم آوردند. آنها از بوی دود فرار می کردند ولی قبل از آن به گینگیله نیش های دردناکی می زدند.xeyli zud u sedâ-ye boland-e viz viz-e zanburhâ râ šenid. ân hâ dâštand be hofre i ke dar dâxel-e tane-ye deraxt bud va kandu-ye ânhâ dar ân bud raft v âmad mi kardand. zamâni ke gingile be kandu resid، tah-e čubi ke dar hâl-e suxtan bud râ be dâxel-e kandu foru kard. zanburhâ dar hâli ke asabâni va badjens budand bâ sor'at be birun hojum âvordand. ânhâ az bu-ye dud farâr mi kardand vali qabl az ân be gingile niš hây dardnâki mi zadand.
Soon he could hear the loud buzzing of the busy bees. They were coming in and out of a hollow in the tree trunk – their hive. When Gingile reached the hive he pushed the smoking end of the stick into the hollow. The bees came rushing out, angry and mean. They flew away because they didn't like the smoke – but not before they had given Gingile some painful stings!
قبل از اینکه پلنگ به گینگیله ضربه بزند، او با عجله فرار کرد به پایین درخت. به خاطر اینکه عجله داشت او شاخه را گم کرد، و با یک ضربه سنگین روی زمین فرود آمد و زانویش پیچ خورد. او با سرعتی که در حد توانش بود لنگان لنگان دور شد. از خوش شانسی او، پلنگ هنوز خیلی خواب آلود بود که بخواهد او را تعقیب کند. نگده، آن پرنده عسل نما انتقامش را گرفت. و گینگیله درس عبرت گرفت.qabl az inke palang be gingile zarbe bezanad، u bâ ajale farâr kard be pâyin-e deraxt. be xâter-e inke ajale dâšt u šâxe râ gom kard، va bâ yek zarbe-ye sangin ru-ye zamin forud âmad va zânuyeš pič xord. u bâ sor'ati ke dar had-e tavâneš bud langân langân dur šod. az xoš šânsi-ye u، palang hanuz xeyli xâb âlud bud ke bexâhad u râ ta'qib konad. negede، ân parande-ye asal namâ enteqâmeš râ gereft. va gingile darse ebrat gereft.
Before Leopard could take a swipe at Gingile, he rushed down the tree. In his hurry he missed a branch, and landed with a heavy thud on the ground twisting his ankle. He hobbled off as fast as he could. Luckily for him, Leopard was still too sleepy to chase him. Ngede, the Honeyguide, had his revenge. And Gingile learned his lesson.
من بلیطها رو هم از قبل گرفتم؛man belithâ ro ham az qabl gereftam؛
I’ve already gotten the tickets too.
اگه تا پونزده دقیقه قبل هم اونجا برسیم، بد نیست.age tâ punzdah daqiqe qabl ham unjâ beresim، bad nist.
It wouldn’t be bad if we arrived there 15 minutes early.
میگه دلهره قبل از مسافرته.mige deleore-ye qabl az mosâferate.
He says it’s pre-travel anxiety.
گفت قبل از اینکه امیر بره مالزی، از اداره پلیس زنگ زده بودنgoft qabl az inke amir bere mâlezi، az edâre-ye polis zang zade budan
She said that before Amir went to Malaysia, they had called from the police station.
مثل اینکه عرفان و نامزدش قبل از تصادف،mesl-e inke erfân va nâmzadeš qabl az tasâdof،
Apparently, Erfan and her fiancé, before the accident,
هر چند از قبل از اینکه بره میدونستم چقدر دوریش برام سخت خواهد بودhar čand az qabl az inke bere midunestam čeqadr durieš barâm saxt xâhad bud
Although, even before she left I knew how difficult being away from her would be for me.
دولت قبل از این دولت هم در دولت آمریکا، دولت اوباما هم، رفتارش با این رفتار این دولت،dowlat-e qabl az in dowlat ham dar dowlat-e âmrikâ، dowlat-e owbâmâ ham، raftâreš bâ in raftâr-e in dowlat،
The government before this government, too… The Obama administration too… Its behavior, with the behavior of this government,
قبل از اینکه حالا بتونی تو این فیلم بازی کنیqabl az inke hâlâ betuni tu in film bâzi koni
Before you could play in this movie,
اولویتهای اصلی سیاست خارجی ایران است چند هفته قبل جمهوری اسلامی ایران به همراهowlaviyyathâ-ye asli-ye siyâsat-e xâreji-ye irân ast čand hafte qabl jomhuri-ye eslâmi-ye irân be hamrâh-e
are among the main priorities of Iran’s foreign policy. A few weeks ago Islamic Republic of Iran, along with
قبل از همه جهان ماهیت فاشیستی رژیم بعثی را شناخت و در برابر تجاوز آنqabl az hame-ye jahân mâhiyyat-e fâšisti-ye režim-e ba'si râ šenâxt va dar barâbar-e tajâvoz-e ân
that, before anyone else in the world, understood the fascistic nature of the Ba’athist regime, and bravely fought against its aggression.
مردانه جنگید. ما با حزب بعث میجنگیدیم قبل از آنکه کویت توسط آنها اشغال شودmardâne jangid. mâ bâ hezb-e ba's mijangidim qabl az ânke koweyt tavassot-e ânhâ ešğâl šuad
We were fighting the Ba’ath Party before Kuwait was occupied by them.
قبل از آنکه به نیویورک حمله شود. جمهوری اسلامی ایران همان دولتی است که با داعش جنگیدqabl az ânke be nyuyork hamle šuad. jomhuri-ye eslâmi-ye irân hamân dowlati ast ke-ye bâ dâ'eš jangid
before New York was attacked. The Islamic Republic of Iran is the same government that fought Daesh
ما با داعش میجنگیدیم، قبل از آنکه در پاریس و لندن و بروکسل عملیات کنندmâ bâ dâ'eš mijangidim، qabl az ânke dar pâris va landan va bruksel amaliiat konand
We were fighting Daesh before their operations in Paris, London and Brussels.
به نظر میرسه قبل از انقلاب تعداد بیشتری از اونهاbe nazar mirese qabl az enqelâb te'dâd-e bištari az unhâ
It seems that before the revolution, a larger number of them
چون همون اول راه، قبل از پیاده روی یه مغازه ای هستčon hamun aval-e râh، qabl az piyâde ravi ye mağâze i hast
because at the start of the path, before the walk, there is a shop
و افراد رو قبل از انجام این ترینینگها و بعد از انجام این ترینینگها اسکن مغزی کردند.va afrâd ro qabl az anjâm-e in treyninghâ va ba'd az anjâm-e in treyninghâ eskan-e mağzi kardand.
and they performed brain scans on people before and after these trainings,
اگر از قبل من از مغزم کار کشیده باشم؛agar az qabl man az mağzam kâr kešide bâšam؛
If I have already been working my brain…