Back to the word

verb قَبول کَردَن / qabul kardan

بابا خداییش دیگه من خیلی دارم دلایل منطقی و خفن میارم. قبول کنید!
bâbâ xodâyiš dige man xeyli dâram dalâyel-e manteqi va xafan miyaram. qabul konid!
But seriously, I’m offering a lot of rational and awesome reasons. Admit it!
و اینکه حالا، شما چه اتفاقی برات افتاده و چه جوری می‌خوای باهاش deal کنی و قبولش کنی؛ این میشه یه phase.
va inke hâlâ، šomâ če ettefâqi barât oftâde va če juri mixây bâhâš ____ koni va qabuleš koni؛ in miše ye ____.
And what's happened to you and how you want to deal with it … this becomes a phase,
یعنی phase قبول کردن؛ اینی که من اصلا accept کنم این مسئله رو، این می‌شه خودش phase اول.
ya'ni ____ qabul kardan؛ ini ke man aslan ____ konam in mas'ale ro، in miše xodeš ____ aval.
meaning the acceptance phase; to accept it is the first phase.
phase دوم برمی‌گرده به اینکه: خب الآن این اتفاقی که برای من افتاده و الآن من قبولش کردم چه تاثیراتی در زندگی شخصی و اجتماعی من می‌ذاره.
____ dowom barmigarde be inke: xob alân in ettefâqi ke barâye man oftâde va alân man qabuleš kardam če ta'sirati dar zendegi-ye šaxsi va ejtemâ'i-ye man mizâre.
The second phase is: What impacts will this incident, which I have accepted, have on my personal and social life,
و اینکه حتی بخوام قبول کنم به عنوان یک آدم کم‌بینا و زندگیم رو بخوام ادامه بدم،
va inke hattâ bexam qabul konam be onvâne-ye yek âdam-e kambinâ va zendegiyam ro bexam edâme bedam،
and just accepting to continue life as a vision-impaired person
و من همیشه ازش ممنونم بخاطر اینکه خیلی به من کمک کرد که من بتونم خودم رو به عنوان یک آدم کم‌بینا بشناسم و قبول کنم.
va man hamiše azaš mamnunam bexâter-e inke xeyli be man komak kard ke man betunam xodam ro be onvâne yek âdam-e kambinâ bešenâsam va qabul konam.
and I’m forever grateful to her for all the help she gave me in acknowledging and accepting myself as a vision-impaired person.
و به نظر من باید این ویژگی رو قبول کنن و هر چقدر باهاش کمتر بجنگن، آسیب خودشون کمتر می‌خورن.
va be nazar-e man bâyad in vižegi ro qabul konan va har čeqadr bâhâš kamtar bejangan، âsib xodešun kamtar mixoran.
And I think they should accept this new characteristic, and the less they fight it, the less they get hurt.
خواهرش مرتب تکرار می کرد،" ساکیما می توانی دوباره و دوباره برایم اواز بخوانی؟" ساکیما قبول می کرد و دوباره و دوباره اوازها را می خواند.
xâhareš morattab tekrâr mi kard،" sâkimâ mi tavâni dobâre va dobâre barâyam âvâz bexâni؟" sâkimâ qabul mi kard va dobâre va dobâre âvâzhâ mi xând.
"Can you sing it again and again, Sakima," his sister would beg him. Sakima would accept and sing it over and over again.
ما وقتی اومدیم تو این شغل قبول کردیم که چهارشنبه سوری کنار خانوادمون نیستیم.
vaqti umadim tu in šoğl qabul kardim ke čahâršanbe suri kenâr-e xânevâdemun nistim.
When we got into this job, we accepted that we wouldn’t be with our families on Chaharshanbe Suri.
تو روزایی که بازیگرای درجه چندم، فقط نقش اول قبول میکنن
tu ruzayi ke bâzigara-ye daraje čandom، faqat naqš-e aval qabul mikonan
In the days that non-first class actors only accept leading roles,
شاگرد قبول می کنین براتون کار بکنم؟
šâgerd qabul mi konin barâtun kâr bekonam؟
Do you accept an apprentice so I can work for you?
منم قبول کردم.
manam qabul kardam.
I accepted.
قبول کردم.
qabul kardam.
I accepted.
قبول کردی؟
qabul kardi؟
…you accepted?
اگر نقشی غیر از تختی بود باز هم قبول می‌کردی؟
agar naqši ğeyr az taxti bud bâz ham qabul mikardi؟
If there was a role other than Takhti, would you still have accepted?
پیشنهاد بدن و تو قبول می‌کنی؟
pišnahâd bedan va to qabul mikoni؟
…offer you and you accept?
و وقتی که تفاوتهامو قبول کردم به عنوان پوئن مثبت،
va vaqti ke tafâvothamo qabul kardam be onvâne-ye pu'an-e mosbat،
and when I accepted my differences as positive points,
اون شخص حرفمون رو قبول کنه.
un šaxs harfemun ro qabul kone.
so that that person would believe us.
بارون می‌آد. بعد دیگه ما هیچ مسئولیتی نمی‌تونیم قبول بکنیم و شما مجبورین قبول کنین.
bârun miyâad. ba'd dige hič mas'uliyati nemitunim qabul bekonim va šomâ majburin qabul konin.
It’ll rain. Then we will accept no responsibility and it’s on you.
بارون می‌آد. بعد دیگه ما هیچ مسئولیتی نمی‌تونیم قبول بکنیم و شما مجبورین قبول کنین.
bârun miyâad. ba'd dige hič mas'uliyati nemitunim qabul bekonim va šomâ majburin qabul konin.
It’ll rain. Then we will accept no responsibility and it’s on you.
مرسی از اینکه دعوت ما رو قبول کردین.
mersi az inke da'vat-e ro qabul kardin.
Thanks for accepting our invitation.
تحمل قبول کردن این واقعیت رو نداشتم.
tahammol-e qabul kardan-e in vâqe'iyyat ro nadâštam.
I couldn’t accept this fact.
این رو قبول کردم که من یه جاهایی
in ro qabul kardam ke-ye man ye jâhâyi
من رو به اون درجه ای برسونن که من خودم قبول کنم که من سه چهارم یه آدمم، یه انسانم.
man ro be un daraje i beresunan ke man xodam qabul konam ke man se čahârom-e ye âdamam، ye ensânam.
ولی این رو قبول کن ارمغان جان که،
vali in ro qabul kon armağân jân ke،
یک انسان بینا هم هست و وقتی این رو خودمون قبول کنیم،
yek ensân-e binâ ham hast va vaqti in ro xodemun qabul konim،
یکی از مسائلی که بسیار برای من سخت بود قبول کردنش
yeki az masâ'li ke besiyâr barâye man saxt bud qabul kardaneš
ولی با گذشت زمان تقریبا قبول کردم و یجورایی حالا
vali gozašt-e zamân taqriban qabul kardam va yejurâyi hâlâ
و اونا معمولا نمیخوان مسئولیت قبول کنن.
va una ma'mulan nemixan mas'uliyat qabul konan.