Back to the word

noun قَضیه / qaziye

یه قضیه دیگه که میبینین اینه که فرد وقتی که درست آموزش جنسی نمیبینه بنا به سنی که داره،
ye qaziye-ye dige ke mibinin ine ke fard vaqti ke dorost âmuzeš-e jensi nemibine banâ be senni ke dâre،
که چه تفاوت هایی وجود داره، اون دختره تو پسری از این نظر روی این قضیه تاکید بکنیم.
ke če tafâvot hâyi vojud dâre، un doxtare to pesari az in nazar ru-ye in qaziye ta'kid bekonim.
یک قضیه دیگه اینه که پدر مادرا فکر میکنن که باید بشونن بچه شونو یه بحث خیلی جدی داشته باشن.
yek qaziye-ye dige ine ke pedar mâdara fekr mikonan ke bâyad bešunan bačče ešuno ye bahs-e xeyli jeddi dâšte bâšan.
بچه 4 ماهه آخه اصلا متوجه این قضیه نیست.
bačče-ye ____ mâhe âxe aslan motevajje-ye in qaziye nist.
این قضیه در خانواده های مختلف، در فرهنگ های مختلف متفاوته. اینو ما قبول داریم.
in qaziye dar xânevâde hâ-ye moxtalef، dar farhang hâ-ye moxtalef motefâvete. ino qabul dârim.
یک قضیه دیگه تا این سن امیدوارم که تا سن 3 - 4 سالگی 100 درصد بچه های ما بدونن،
yek qaziye-ye dige in senn omidvâram ke sen-e ____ - ____ sâlegi ____ darsad-e bačče hâ-ye bedunan،
برم سر همه رو ببرم، راحت بشیم از این قضیه
beram sar-e hame ro beboram، râhat bešim az in qaziye
Let them come and cut everybody’s heads off so we’ll be free of this whole thing.
اما خب برای اینا یه خورده قضیه نوعش فرق داره و اینا هدایت و رهبری رو خیلی دوست دارن
ammâ xob barâye ina ye xorde qaziye now'eš farq dâre va ina hedâyat va rahbari ro xeyli dust dâran
but, well, for these ones, it’s a little different, and these ones like guidance and leadership a lot.
بعد برای من هنوز یه قضیه حل نشده است.
ba'd barâye man hanuz ye qaziye hal našode ast.
Then, for me, an issue hasn’t been resolved yet.
یه قضیه پیچیده هندسی رو کشف کنی که بهت بگن کاشف.
ye qaziye-ye pičide-ye hendesi ro kašf koni ke behet began kâšef.
a complex geometric theorem like Pythagoras to be called a discoverer.
اگه اجازه داده بودی، الان قضیه تموم شده بود رفته بود پی کارش
age ejâze dâde budi، alân qaziye tamum šode bud rafte bud pei-ye kâreš
If you had allowed it, the matter would have been over by now
بخاطر اینکه، دوست دارم مهرنوش رو، اون مهرنوشی که من میشناسم، بشناسن و بعدها تو قسمتای بعد، به این قضیه هم می‌پردازیم.
bexâter-e inke، dust dâram mehrnuš ro، un mehrnuši ke man mišenâsam، bešenâsan va ba'dhâ tu qesmata-ye ba'd، be in qaziye ham mipardâzim.
because I wanted you to get to know the Mehrnush that I know, and we will come back to this matter in future episodes.
و من خیلی دوست دارم که ما، درواقع، یاد بگیریم که میدونی قضیه، قضیه مقایسه کردن نیست. نمی‌دونم چجور اینو درواقع الان بازش کنم.
va man xeyli dust dâram ke ، dar vâqe'، yâd begirim ke miduni qaziye، qaziye-ye moqâyese kardan nist. nemidunam čejur ino dar vâqe' alân bâzeš konam.
I would like for us to learn that the concern here is not to make comparisons. I don't know how to explain this.
و من خیلی دوست دارم که ما، درواقع، یاد بگیریم که میدونی قضیه، قضیه مقایسه کردن نیست. نمی‌دونم چجور اینو درواقع الان بازش کنم.
va man xeyli dust dâram ke ، dar vâqe'، yâd begirim ke miduni qaziye، qaziye-ye moqâyese kardan nist. nemidunam čejur ino dar vâqe' alân bâzeš konam.
I would like for us to learn that the concern here is not to make comparisons. I don't know how to explain this.
خب، درواقع این قضیه با روانشناس صحبت کردن و اینا، یک قضیه ای هست که همه من احساس می‌کنم آره می‌تونن بهش فکر کنن و باید انجام بشه!
xob، dar vâqe' in qaziye-ye ravânšenâs sohbat kardan va ina، yek qaziye i hast ke hame man ehsâs mikonam âre mitunan beheš fekr konan va bâyad anjâm beše!
Well, this matter of talking to a psychologist is something that I feel everybody can think about and do,
خب، درواقع این قضیه با روانشناس صحبت کردن و اینا، یک قضیه ای هست که همه من احساس می‌کنم آره می‌تونن بهش فکر کنن و باید انجام بشه!
xob، dar vâqe' in qaziye-ye ravânšenâs sohbat kardan va ina، yek qaziye i hast ke hame man ehsâs mikonam âre mitunan beheš fekr konan va bâyad anjâm beše!
Well, this matter of talking to a psychologist is something that I feel everybody can think about and do,
بعدش چه اتفاقی افتاد؟ یعنی چجور با این قضیه سعی کردی که کنار بیای؟
ba'deš če ettefâqi oftâd؟ ya'ni čejur in qaziye sa'i kardi ke kenâr biyây؟
What happened next? How did you try to come to terms with it?
خب، من با این قضیه کنار نیومدم و فقط یک تصمیم گرفتم و اون هم این بود که: من دیگه مدرسه نمی‌رم.
xob، man in qaziye kenâr nayumadam va faqat yek tasmim gereftam va un ham in bud ke: man dige madrese nemiram.
Well, I didn’t come to terms with it. I just made the decision that I didn't want to go to school anymore,
می‌دونم خیلی وقته از اون قضیه گذشته و شاید برات الان تو این مرحله مهم نیست که خب قطعا بدونن که تو کم‌بینا هستی.
midunam xeyli vaqte az un qaziye gozašte va šâyad barât alân tu in marhale mohem nist ke xob qat'an bedunan ke to kambinâ hasti.
I know that a long time has passed since that time and you might not care that much at this stage whether anybody would know if you're vision-impaired.
بنابراین ما از لحاظ مبنایی مخالفیم با این قضیه
banâbar in az lahâz-e mabnâyi moxâlefim in qaziye
So we are opposed to this on principle.
فکر کنید راجع به این قضیه که: مورد اصلی که شما رو ناراحت کرده چیه؟
fekr konid râje' be in qaziye ke: mowred-e asli ke šomâ ro nârâhat karde čiye؟
شاید یکی از دلیلاش، بخاطر این قسمت جغرافیایی قضیه باشه؛
šâyad yeki az dalileš، bexâter-e in qesmat-e joğrâfiyâyi-ye qaziye bâše؛
Maybe one of the reasons is the geographic aspect of the matter.
بارها من به این قضیه فکر کردم، خب وقتی که یک فردی یک نوع تواناییش رو در واقع از دست میده،
bârhâ man be in qaziye fekr kardam، xob vaqti ke yek fardi yek now' tavânâyieš ro dar vâqe' az dast mide،
همونطور که خودت گفتی قضیه استقلالش هست که تحت تاثیر قرار میگیره.
hamuntur ke xodet gofti qaziye-ye esteqlâleš hast ke taht-e ta'sir qarâr migire.
این قضیه رو من زمانی اومد به خاطرم،
in qaziye ro man zamâni umad be xâteram،
نمیدونم از کجا میاد دقیقا این قضیه.
nemidunam az kojâ miyâad daqiqan in qaziye.
و همیشه از خودم میپرسیدم، آیا دانشگاه باید ما رو مثلا آگاه بکنه از این قضیه؟
va hamiše az xodam miporsidam، âyâ dânešgâh bâyad ro masalan âgâh bekone az in qaziye؟
ولی تو قضیه، اون قضیه من قضیه ای بود که من هر روز برخورد داشتم.
vali tu qaziye-ye، un qaziye-ye man qaziye i bud ke man har ruz barxord dâštam.
ولی تو قضیه، اون قضیه من قضیه ای بود که من هر روز برخورد داشتم.
vali tu qaziye-ye، un qaziye-ye man qaziye i bud ke man har ruz barxord dâštam.
ولی تو قضیه، اون قضیه من قضیه ای بود که من هر روز برخورد داشتم.
vali tu qaziye-ye، un qaziye-ye man qaziye i bud ke man har ruz barxord dâštam.
این یه قضیه ای هست که احساس میکنم خیلی، فراتر از این چیزیه که ما داریم میگیم.
in ye qaziye i hast ke ehsâs mikonam xeyli، farâtar az in čiziye ke dârim migim.
قضیه بسیار فرق میکنه.
qaziye besiyâr farq mikone.
میخوام به این قضیه بپردازم
mixam be in qaziye bepardâzam
با آدمای حالا مختلف تا اون فرد مورد نظرت رو پیدا کنی و به این قضیه پرداختیم.
âdama-ye hâlâ moxtalef un fard-e murede nazaret ro peydâ koni va be in qaziye pardâxtim.
وارد رابطه ی جنسی شده و این قضیه طبق حالا،
vâred-e râbete -e jensi šode va in qaziye tebqe hâlâ،
ببین این حالا قضیه در واقع
bebin in hâlâ qaziye dar vâqe'
ولی من احساس میکنم دقیقا همون قضیه ی آماده نبودن،
vali man ehsâs mikonam daqiqan hamun qaziye -e âmâde nabudan،
در مورد این قضیه ی در واقع کارهای اداری انجام دادن.
dar mored-e in qaziye -e dar vâqe' kârhâ-ye edâri anjâm dâdan.
در واقع قضیه میرم، من شخصا خودخواهی رو میبینم.
dar vâqe' qaziye miram، man šaxsan xodxâhi ro mibinam.