Back to the word

verb لِذَّت بُردَن / lezzat bordan

چقدر می تونم از بودنش لذت ببرم.
čeqadr mi tunam az budaneš lezzat bebaram.
how much I can enjoy her presence.
اما این به این معنی نیست که شما نمیتونین از یه سمفونی لذت ببرین.
ammâ in be in ma'ni nist ke šomâ nemitunin az ye samfuni lezzat bebarin.
وا مگه میشه، اتفاقا خیلیم لذت میبرن
mage miše، ettefâqan xeyliyam lezzat mibaran
What? How could that be? In fact, they enjoy it so much.
وانگاری از بیرون بودن لذت می برد. در باغچه ی خانوادگیشان که محصولات غذایی بود با کارد بزرگ خود خاک را زیر و رو می کرد. او دانه های کوچک را در زیر خاک گرم فرو می کرد و روی ان را با خاک می پوشانید.
vângâri az birun budan lezzat mi bord. dar bâğče -e xânevâdegiešân ke mahsulat-e ğazâyi bud kârd-e bozorg-e xod xâk zir v ru mi kard. u dâne hâ-ye kučak dar zir-e xâk-e garm foru mi kard va ru-ye ân xâk mi pušânid.
Wangari loved being outside. In her family's food garden she broke up the soil with her machete. She pressed tiny seeds into the warm earth.
این مدل سفر کردن، خوبیش همینه! مزیتش همینه که هرجایی که دلت بخواد می‌تونی وایسی، از دورت لذت ببری. از سفرت لذت ببری.
in model safar kardan، xobieš hamine! maziyyateš hamine ke harjâyi ke delet bexad mituni vâysi، az dowrat lezzat bebari. az safaret lezzat bebari.
این مدل سفر کردن، خوبیش همینه! مزیتش همینه که هرجایی که دلت بخواد می‌تونی وایسی، از دورت لذت ببری. از سفرت لذت ببری.
in model safar kardan، xobieš hamine! maziyyateš hamine ke harjâyi ke delet bexad mituni vâysi، az dowrat lezzat bebari. az safaret lezzat bebari.
در واقع، شروع لذت بردن از زندگی در سفر آغاز می‌شود.
dar vâqe'، šoru'-e lezzat bordan az zendegi dar safar âğâz mišuad.
ما از این با مردم بودن لذت می بریم.
az in mardom budan lezzat mi barim.
We enjoy being with people like this.
این تنها جاییه که از خوش خلق بودن لذت می بریم.
in tanhâ jâyiye ke az xoš xolq budan lezzat mi barim.
this is the only area where we enjoy being insulted;
این طوری از زندگیم لذت می برم.
in towri az zendegiyam lezzat mi baram.
This way, I enjoy my life.
دوستان اشتباه شده بود بیایید لذتشو ببرید
dustan eštebâh šode bud biyâyid lezzatešo bebarid
Friends, there was a mistake. Come and enjoy it.
لذت بردیم.
lezzat bordiyam.
we enjoyed it.
یک جا باشن و از بودن با هم لذت ببریم.
yek bâšan va az budan ham lezzat bebariyam.
are gathered somewhere and we enjoy each other’s company,
مخصوصا از شرابشون خیلی لذت می‌برن. به خصوص شراب خلار.
maxsusan az šarâbešun xeyli lezzat mibaran. be xosus šarâb-e xollâr.
من می‌رفتم سر دیگ و از بوی شراب لذت می‌بردم.
man miraftam sar-e dig va az bu-ye šarâb lezzat mibordam.
یه همراه، یه دوست میگرده یا مثلا قصدش فقط لذت بردن
ye hamrâh، ye dust migarde masalan qasdeš faqat lezzat bordan
و از روابط جنسیشون خوشحال باشن و لذت ببرن.
va az ravâbet-e jensiešun xošhâl bâšan va lezzat bebaran.
و حتی از داشتن رابطه جنسی لذت ببرید؟
va hattâ az dâštan-e râbete-ye jensi lezzat bebarid؟
حالا رابطه جنسیم، حالا لذت نبردم که نبردم.
hâlâ râbete-ye jensiyam، hâlâ lezzat nabordam ke nabordam.
امیدوارم که شنونده های عزیز لذت برده باشن
omidvâram ke šenavande hâ-ye aziz lezzat borde bâšan
سعی می‌کنم هر روز کارام بهتر بشه و واقعا از این لباسی که می‌دوزم لذت ببرم.
sa'i mikonam har ruz kâram behtar beše va vâqe'an az in lebâsi ke miduzam lezzat bebaram.
I try to improve my works every day, and I really enjoy the dresses that I sew.
بیا همراه من باش، تکنیکارو یاد بگیر، کارای نیمه تمومتو تموم کن و اونا رو بپوش و کلی لذت ببر.
biyâ hamrâh-e man bâš، teknikao yâd begir، kâra-ye nime tamumeto tamum kon va una ro bepuš va kolli lezzat bebar.
please join me, learn the techniques, finish your incomplete works and then wear your dresses and enjoy them.
من هر وقت خودم می‌رم اونجا خب لذت می‌برم.
man har vaqt xodam miram unjâ xob lezzat mibaram.
حداقل تو این چند سال زندگیم، چندین بار من ریست شدم و دومرتبه با تلاش سعی کردم که از کارام لذت ببرم.
hadeaqal tu in čand sâl-e zendegiyam، čandin bâr man riset šodam va dowmartabe talâš sa'i kardam ke az kâram lezzat bebaram.
مرسی. ممنون از اینکه تشریف اوردین. خیلی لذت بردم کنار شما. ممنونم. مرسی.
mersi. mamnun az inke tašrif âvordin. xeyli lezzat bordam kenâr-e šomâ. mamnunam. mersi.