Back to the word

noun لیوان / livân

یه لیوان هات چاکلت بهترین انتخابه
ye livân hât čâklet behtarin entexâbe
A glass of hot chocolate is the best choice
بچهها با یه لیوان هات چاکلت چطورید؟ مهمون من
bačče ye livân hât čâklet četowrid؟ mehmun-e man
Guys, would you like a glass of hot chocolate? On me
عسل یک چهارم لیوان یا ۲ تا قاشق غذا خوری.
asal yek čahârom livân ____ qâšoq-e ğazâ xori.
Honey, 1/4th of a cup, or 2 tablespoons.
ببخشید یه لیوان آب لطفا
bebaxšid ye livân âb lotfan
Excuse me, a glass of water please.
یک لیوان معادل دویست گرم برنج رو داخل کاسه میریزیم
yek livân mo'âdl-e devist geram berenj ro dâxel-e kâse mirizim
We pour one cup, equal to 200 grams, of rice into the bowl.
و هشت لیوان آب بهش اضافه میکنیم
va hašt livân âb beheš ezâfe mikonim
and add 8 cups of water
خلال بادوم رو من یک سوم لیوان استفاده کردم
xelâl-e bâdum ro man yek sevvom-e livân estefâde kardam
I used 1/3 of a cup of almond slices,
و اونها رو داخل نصف لیوان گلاب ریختم تا خیس بخورن
va unhâ ro dâxel-e nesf-e livân golâb rixtam xis bexoran
and poured them in half a glass of rose water to soak.
اما من برای یک لیوان برنج یک لیوان شکر استفاده کردم
ammâ man barâye yek livân berenj yek livân šekar estefâde kardam
but I used one cup of sugar for one cup of rice.
اما من برای یک لیوان برنج یک لیوان شکر استفاده کردم
ammâ man barâye yek livân berenj yek livân šekar estefâde kardam
but I used one cup of sugar for one cup of rice.
میتونید بچشید اگر شیرینیش کم بود نصف لیوان شکر دیگه بهش اضافه کنید
mitunid bečešid agar širinieš kam bud nesf-e livân šekar-e dige beheš ezâfe konid
You can taste it, and if the sweetness were not enough, add half a cup of sugar.
یه جا لیوانی هم اینجا داره.
ye livâni ham injâ dâre.
It also has a cup holder here,
راستی عرفان ببخشید اصلا نمی دونم چی شد دستم خورد به لیوان.
râsti erfân bebaxšid aslan nemi dunam či šod dastam xord be livân.
By the way, Erfan, I’m sorry. I don’t know how my hand hit the glass.
پس یه چایی بهار نارنج با دو تا لیوان الآن براتون میارم
pas ye čâi-ye bahâr nârenj do livân alân barâtun miyâram
So, I'll bring you one orange blossom tea with two cups.
نه، آخه از صبح سه تا لیوان چایی خورده بودم
na، âxe az sobh se livân čâyi xorde budam
No, that's because I’d had three glasses of tea since morning.
یا یک دستگاهی بود که توی لیوان میذاشتی و هر موقع که مثلا آب،
yek dastgâhi bud ke tuye livân mizâšti va har mowqe' ke masalan âb،
آبی که تو لیوان میریختی به اون لبه لیوان نزدیک میشد، این شروع میکرد جیغ زدن.
âbi ke tu livân mirixti be un labe-ye livân nazdik mišod، in šoru' mikard jiğ zadan.
آبی که تو لیوان میریختی به اون لبه لیوان نزدیک میشد، این شروع میکرد جیغ زدن.
âbi ke tu livân mirixti be un labe-ye livân nazdik mišod، in šoru' mikard jiğ zadan.
یعنی بوق زدن یجورایی و شما میفهمیدی که مثلا الان دیگه داره این لیوان پر میشه.
ya'ni buq zadan yejurâyi va šomâ mifahmidi ke masalan alân dige dâre in livân por miše.
مثلا خانم دوست داری برات مثلا یه لیوان آب بیارم؟
masalan xânom dust dâri barât masalan ye livân âb biyâram؟