Back to the wordnoun مادّه / mâdde
زندگی در خیابان سخت بود و بیشتر پسرها روزانه برای به دست اوردن غذا تلاش می کردند. بعضی مواقع بازداشت می شدند، بعضی مواقع کتک می خوردند. وقتی مریض بودند، کسی نبود که به انها کمک کند. ان گروه به پول کمی که از گدایی، و فروش پلاستیک ها و دیگر مواد بازیافتی، به دست می اوردند، وابسته بودند. زندگی حتی سخت تر می شد زمانی که گروه های رقیب برای به دست اوردن کنترل شهر با هم می جنگیدند.zendegi dar xiyâbân saxt bud va bištar-e pesarhâ ruzane barâye be dast âvordan-e ğazâ talâš mi kardand. ba'zi mavâqe' bâzdâšt mi šodand، ba'zi mavâqe' kotak mi xordand. vaqti mariz budand، kasi nabud ke be ânhâ komak konad. ân goruh be pul-e kami ke az gedâyi، va foruš-e pelâstik hâ va digar mavâd-e bâziyâfti، be dast mi yâvordand، vâbaste budand. zendegi hattâ saxt tar mi šod zamâni ke goruh hâ-ye raqib barâye be dast âvordan-e kontrol-e šahr bâ ham mi jangidand.
Street life was difficult and most of the boys struggled daily just to get food. Sometimes they were arrested, sometimes they were beaten. When they were sick, there was no one to help. The group depended on the little money they got from begging, and from selling plastics and other recycling. Life was even more difficult because of fights with rival groups who wanted control of parts of the city.
مواد لازم:mavâd-e lâzem:
Necessary ingredients:
مواد لازم:mavâd-e lâzem:
Necessary ingredients:
حتما لازم نیست مثل آقای رازی یه ماده شگفت انگیز رو کشف کنی تا بهت بگن کاشفhatman lâzem nist mesl-e âqâ-ye râzi ye mâde-ye šegeft angiz ro kašf koni tâ behet began kâšef
You don’t have to discover an incredible substance like Mr. Razi to be called a discoverer.
اینجا هم این فاصله این جلو هم فک کنم همون جاساز مواد باشهinjâ ham in fâsele in jelu ham fek konam hamun jâsâz-e mavâd bâše
Here, too… This space in the front… I think it’s for stashing the drugs
و مسئولیتش خنک نگه داشتن مواد غذاییه.va mas'uliyateš xonak negah dâštan-e mavâd-e ğazâyiye.
and his responsibility is to keep the food products cool.
فقط باید ابزار کار و مواد اولیه رو برای خودت بخری.faqat bâyad abzâr-e kâr va mavâd-e avvaliye ro barâye xodet bexari.
You just have to buy the tools and raw material yourself.
آره تقریبا نزدیک تهش، ذرههایی از مواد نسبتا قرمز رنگ میبینی.âre taqriban nazdik-e taheš، zarrehâyi az mavâd-e nesbatan qermez rang mibini.
مثلا خرید مواد غذایی.masalan xarid-e mavâd-e ğazâyi.
با اسکن کردن مثلا اون دارو یا اون مثلا مواد غذایی یا هر چیزیbâ eskan kardan-e masalan un dâru yâ un masalan mavâd-e ğazâyi yâ har čizi