Back to the wordadjective مَجبور / majbur
که اگر مجبور بشم ایران رو ترک کنم،ke agar majbur bešam irân ro tark konam،
that if I had to leave Iran,
مجبورم هر روز نزدیک ۱۴ ساعت درس بخونمmajburam har ruz nazdik-e ____ sâ'at dars bexonam
I have to study almost 14 hours every day
یک روز، قحطی و خشکسالی زمین را فرا گرفت. عقاب مجبور بود مسافت زیادی را برای پیدا کردن غذا راه برود. او خیلی خسته بازگشت. عقاب گفت" باید راه اسانتری برای سفر وجود داشته باشد"!yek ruz، qahti va xošksâli zamin râ farâ gereft. oqâb majbur bud masâfat-e ziyâdi râ barâye peydâ kardan-e ğazâ râh beruad. u xeyli xaste bâzgašt. oqâb goft" bâyad râh-e âsântari barâye safar vojud dâšte bâšad"!
One day, there was famine in the land. Eagle had to walk very far to find food. She came back very tired. "There must be an easier way to travel!" said Eagle.
مجبور بشم همیشه ماشینم رو توی خونه پارک کنم.majbur bešam hamiše mâšinam ro tuye xone pârk konam.
I would have to always park my car at home.
و مجبور شدم کلا اون ساقه رو قیچیش بکنم.va majbur šodam kolan un sâqe ro qeyčieš bekonam.
and I’ve had to cut that stem completely.
و مجبور نیستم در حین اون قرار دستشویی برم.va majbur nistam dar heyne un qarâr dastšuiy beram.