Back to the word

adjective مَحال / mahâl

اما حالا مردم میبینن که این کار شدنیه، نه این که چون یک زن هستی یا هر چیز دیگه ای این محال باشه.
ammâ hâlâ mardom mibinan ke in kâr šodaniye، na in ke čon yek zan hasti har čiz-e dige i in mahâl bâše.
از این نظر که شما در نگاه اول وقتی من رو می‌بینین، محاله متوجه بشین که من مشکل کم‌بینایی یا نابینایی دارم.
az in nazar ke šomâ dar negâh-e aval vaqti man ro mibinin، mahâle motavajeh bešin ke man moškel-e kambinâyi nâbinâyi dâram.
In the sense that when you see me for the first time, you won't be able to tell I’m blind or vision-impaired,
یعنی اگر من اون کلمه به کلمه کتاب رو نمیدیدم، محال بود حفظش کنم.
ya'ni agar man un kalame be kalame-ye ketâb ro nemididam، mahâl bud hefzeš konam.