Back to the word

adverb مُدام / modâm

و اینو مدام در بخش های بعدی خبر هم هی تکرار میکردن
va ino modâm dar baxš hâ-ye ba'di-ye xabar ham hey tekrâr mikardan
و این سوالی بود که مدام در ذهن من تکرار می‌شد.
va in so'âli bud ke modâm dar zehn-e man tekrâr mišod.
And this was a question that kept repeating in my mind.
آنانسی حریص با خودش فکر کرد که : "من می‌توانم این کوزه را در بالای یک درخت بلند امن نگه دارم. سپس می‌توانم همه آن را فقط برای خودم نگه دارم!" او یک نخ بلند به دور کوزه پیچید، و آن را به دور شکم خود بست. او شروع به بالا رفتن از درخت کرد. ولی بالا رفتن از درخت سخت بود چون کوزه مدام به زانویش می‌خورد.
ânânsi haris xodeš fekr kard ke : "man mitavânam in kuze dar bâlâ-ye yek deraxt-e boland amn negah dâram. sepas mitavânam hame-ye ân faqat barâye xodam negah dâram!" u yek nax-e boland be dowr-e kuze pičid، va ân be dowr-e šekam-e xod bast. u šoru' be bâlâ raftan az deraxt kard. vali bâlâ raftan az deraxt saxt bud čon kuze modâm be zânuyeš mixorad.
Greedy Anansi thought, "I'll keep the pot safe at the top of a tall tree. Then I can have it all to myself!" He spun a long thread, wound it round the clay pot, and tied it to his stomach. He began to climb the tree. But it was hard climbing the tree with the pot bumping him in the knees all the time.
چون ما مدام به خودمون فشار میاریم که موفق بشیم،
čon modâm be xodemun fešâr miyarim ke mowaffaq bešim،
Because we keep pressuring ourselves to succeed,
مدام داریم تلاش می‌کنیم، برنامه‌ریزی می‌کنیم، هدف‌گذاری می‌کنیم، تا تبدیل به انسان موفقی بشیم.
modâm dârim talâš mikonim، barnâme rizi mikonim، hadaf gozâri mikonim، tabdil be ensân mowaffaqi bešim.
we constantly try, plan, create goals, so we can become a successful person,
خب، من از دانشگاه میام سنت آکادمیک و اونجا می‌بینیم که دانشمندها مدام دارن تلاش می‌کنن.
xob، man az dânešgâh miyâam sonnat-e âkâdemik va unjâ mibinim ke dânešmandhâ modâm dâran talâš mikonan.
Well, I come from university and the academic tradition, and there, I see scientists constantly trying.
در این جریان مدام متغیر، می تونم شناور باشم.
dar in jariyân-e modâm moteğaiier، mi tunam šenâvar bâšam.
I will be able to float in this ever-changing current;
اینا همه چیزایی بود که مدام تو ذهن من،
ina hame čizayi bud ke modâm tu zehn-e man،