Back to the wordverb مُراجِعه کَردَن / morâje'e kardan
یه دلیلش میتونه به این دلیل باشه که خب حالا اطلاعات بیشتر شده مردم به پزشکا بیشتر مراجعه میکنن.ye dalileš mitune be in dalil bâše ke xob hâlâ etelâ'at bištar šode mardom be pezeška bištar morâje'e mikonan.
و فردی که به اون مراجعه میکنه اتفاق میافتهva fardi ke be un morâje'e mikone ettefâq miyofte
and the person who approaches them.
حالا باید به نزدیک ترین خودپرداز بانک ملی ایران مراجعه بکنیدhâlâ bâyad be nazdik tarin xodpardâz-e bânk-e melli-ye irân morâje'e bekonid
Now, you must go to the nearest Bank Melli Iran ATM
دلیل اینکه این تعریفو لازم دونستم اینجا بگم، اینه که بعضی از افراد مراجعه میکنن و میگن: «خانم من نمیذاره بهش دست بزنم.»dalil-e inke in ta'rifo lâzem dunestam injâ begam، ine ke ba'zi az afrâd morâje'e mikonan va migan: «xânom-e man nemizâre beheš dast bezanam.»
یه روزی یه کارخونهداری به من مراجعه کرد، که ورشکست شده بود.ye ruzi ye kârxonedâri be man morâje'e kard، ke varšekast šode bud.
One day, a factory owner who had gone bankrupt came to me.