Back to the wordadjective مُراقِب / morâqeb
یک نقشه تهیه کنید و حتما مراقب وسایل شخصی و کیف پولتون باشیدyek naqše tahih konid va hatman morâqeb-e vasâyl-e šaxsi va kif-e puletun bâšid
Obtain a map, and be sure to take care of your belongings and wallet
.
وقتی که پدر و مادر ماگزوه مردند، او فقط پنج سال داشت. او رفت که با عمویش زندگی کند. این مرد مراقب ان بچه نبود. او غذای کافی به ماگزوه نمی داد. او ماگزوه را مجبور می کرد که کارهای سخت زیادی انجام دهد.vaqti ke pedar va mâdar-e mâgozve mordand، u faqat panj sâl dâšt. u raft ke bâ amuyeš zendegi konad. in mard morâqeb-e ân bačče nabud. u ğazâ-ye kâfi be mâgozve nemi dâd. u mâgozve râ majbur mi kard ke kârhâ-ye saxt-e ziyâdi anjâm dehad.
When Magozwe's parents died, he was only five years old. He went to live with his uncle. This man did not care about the child. He did not give Magozwe enough food. He made the boy do a lot of hard work.
بعد از چند ماه، پدر سیمبگویره به آن ها گفت که باید برای مدتی خانه را ترک کند. او گفت:" باید به سفری کاری بروم."" ولی میدانم که شما مراقب هم خواهید بود." صورت سیمبگویره آویزان و غمگین شد، ولی پدرش متوجه نشد. آنیتا هیچ حرفی نزد. او هم خوشحال نبود.ba'd az čand mâh، pedar-e simbegviere be ân hâ goft ke bâyad barâye modati xâne râ tark konad. u goft:" bâyad be safari kâri beruam."" vali midânam ke šomâ morâqeb-e ham xâhyad bud." surat-e simbegviere âvizân va ğamgin šod، vali pedareš motavajeh našod. ânitâ hič harfi nazad. u ham xošhâl nabud.
After a few months, Simbegwire's father told them that he would be away from home for a while. "I have to travel for my job," he said. "But I know you will look after each other." Simbegwire's face fell, but her father did not notice. Anita did not say anything. She was not happy either.
خیلی مراقب باشید که برنجتون سر نرهxeyli morâqeb bâšid ke berenjetun sar nare
Be careful so that your rice wouldn’t boil over.
ما، خانوادگی مراقب ارزشامون هستیم؛mâ، xânevâdegi morâqeb-e arzešemun hastim؛