Back to the word

noun مُسابِقه / mosâbeqe

یادمه اون موقع یه مسابقه‌ای بود که باید یه ویدیو می‌ساختی و کارهایی که داخل استانت داره نابود می‌شه و از یادت می‌ره رو داخل اون ویدیو معرفی کنی.
yâdame un mowqe' ye mosâbeqei bud ke bâyad ye vidiyo misâxti va kârhâyi ke dâxel-e ostânet ____ ____ ____ va az yâdet mire ro dâxel-e un vidiyo mo'arrefi koni.
I remember there was a competition at the time and you had to make a video and introduce the works in your province that were being destroyed and forgotten.
با توجه به اینکه این فیلم تو قسمت مسابقه هم هست
tavajjoh be inke in film tu qesmat-e mosâbeqe ham hast
Considering that this movie is also in the competition section
و خداییش اون موقع هم قرار نبوده هیچ مسابقات درگی رو ببره.
va xodâyiš un mowqe' ham qarâr nabude hič mosâbeqat-e dragi ro bebare.
and, honestly, It wasn’t supposed to win any drag competitions at that time either.
مسابقه‌های جهانی خواهیم دید تا رو پرده سینما؟
mosâbeqehâ-ye jahâni xâhim did ru parde-ye sinemâ؟
international competitions, rather than on the cinema screen?
خوش حالی که به مسابقه نرسیدم.
xoš hâli ke be mosâbeqe naresidam.
Are you happy that I didn’t get to the competition?
اما وقتی دبیرستان بودم، برام خیلی مهم بود که تو مسابقه دو جزو ۴ - ۳ نفر اول باشم،
ammâ vaqti dabirestân budam، barâm xeyli mohem bud ke tu mosâbeqe-ye dow jozve-ye ____ - ____ nafar-e aval bâšam،
But when I was in high school, it was very important to me to finish in the top 3 or 4 in the running competition.
وقتی تو مسابقه شرکت می‌کردم، انقدر برام مهم بود،
vaqti tu mosâbeqe šerkat mikardam، enqadr barâm mohem bud،
When I entered a competition, it was so important to me
بعضی وقت‌ها، وقتی مسابقه تموم می‌شد، مرور می‌کردم، می‌گفتم خب چجوری دویدم؟
ba'zi vaqthâ، vaqti mosâbeqe tamum mišad، morur mikardam، migoftam xob čejuri davidam؟
Sometimes, when the race was over, I would look back and say, “Well, how did I run?
چی کار کردم؟ از این شکست تجربه کسب بکنم برای دفعه بعدی که تو مسابقه شرکت می‌کنم.
či kâr kardam؟ az in šekast tajrobe kasb bekonam barâye daf'e-ye ba'di ke tu mosâbeqe šerkat mikonam.
What did I do? I should learn from this defeat for the next time I take part in the race.”
همونطور که من هرچقدر تو مسابقه دو تلاش می‌کردم، تجربه کسب می‌کردم
hamuntur ____ man harčeqadr tu mosâbeqe-ye dow talâš mikardam، tajrobe kasb mikardam
the same way that no matter how much I tried in the running competition, gained experience,