Back to the wordadjective مُشتَرَک / moštarak
هر چند که ممکنه نقاط مشترکی هم داشته باشند.har čand ke momkene noqât-e moštreki ham dâšte bâšand.
although they might also have some common areas.
و متوجه شدیم یه نقطه مشترک داریم، اونم عشق به سفر و کشف جاهای جدیده.va motevajje šodim ye noqte moštarak dârim، unam ešq be safar va kašf-e jâhâ-ye jadide.
کسی که برای احساسات و درد های مشترک فیلم میسازه.kasi ke barâye ehsâsat va dard hâ-ye moštrek film misâze.
someone who makes movies for common feelings and pains,
البته بگم، حالا هر کسی میتونه تجربه خودش رو داشته باشه؛ ولی یک سری درحقیقت stageها هستند یا phaseها هستند که در همه مشترک اند.albatte begam، hâlâ har kasi mitune tajrobe-ye xodeš ro dâšte bâše؛ vali yek seri darhaqiqat ____hâ hastand yâ ____hâ hastand ke dar hame moštrek and.
Although, I should say that everybody can have their own experiences, but there are certain stages or phases that are common for everybody.
یعنی، توی هر زمینهای، افراد اگر که برن درواقع کسایی رو پیدا کنن که تجربیات مشترک دارن و اونا هم حالا مثل تو، از تجربیاتشون صادقانه صحبت کنن،ya'ni، tuye har zaminei، afrâd agar ke beran dar vâqe' kasayi ro peydâ konan ke tajrobiyât-e moštrek dâran va una ham hâlâ mesl-e to، az tajrobiyâtešun sâdeqâne sohbat konan،
meaning that on any subject, if people try to find others who have similar experiences and speak honestly about their experiences...
مشترک گرامی، شماره مورد نظر موجود نیست. لطفا...moštrek-e gerâmi، šomâre-ye murede nazar mowjud nist. lotfan...
Dear subscriber, the number in question is not available. Please...
بر اساس چیزهایی که یه دختر ۱۳ ساله مشترک داره مثل عشق کلاس فرانسوی و بازی بسکت.bar asâse čizhâyi ke ye doxtar-e ____ sâle moštrek dâre mesl-e ešq-e kelâs-e farânsavi va bâzi-ye basket.
based on the things that are common with 13-year-old girls, like the love of French class and basketball.
اما یه چیز بین همه عشق فیلمها مشترکه.ammâ ye čiz beyn-e hame-ye ešqe filmhâ moštreke.
But one thing is shared between all movie lovers.
روزی که زندگی مشترکم رو با همسرم شروع کردم.ruzi ke zendegi-ye moštrekam ro bâ hamsaram šoru' kardam.
the day I started my married life with my wife,
نیازمند یک اقدام مشترک جهانی برای برخورد جدی با این پدیده شوم بدون توجه بهniyâzmand-e yek eqdâm-e moštrek-e jahâni barâye barxord-e jeddi bâ in padide-ye šum bedune-ye tavajjoh be
we need a joint global movement to seriously combat this sinister phenomenon, irrespective of its
نقش موثری در کاهش تنش در سوریه ایفا کرده و در آخرین اقدام مشترک، از درگیریnaqš-e muasseri dar kâheš-e taneš dar suriye ifâ karde va dar âxarin eqdâm-e moštrek، az dargiri
in playing an effective role in reducing tension in Syria and, through their last joint effort,
میخواهیم. ما معتقد به تشکیل ساز و کارهای مشترک برای منطقه خلیج فارسmixâhim. mâ mo'taqed be taškil-e sâz va kârhâ-ye moštrek barâye mantaqe-ye ____ ____
We believe in the formation of joint mechanisms for the Persian Gulf region
آخه دارم روی یه مقاله مشترک با یه نفر کار میکنمâxe dâram ru-ye ye maqâle-ye moštrek bâ ye nafar kâr mikonam
It’s because I'm working on a joint paper with someone
تنهایی چیز مشترکیه بین ما آدم ها.tanhâyi čiz-e moštrekiye beyn-e mâ âdam hâ.
Loneliness is a common thing among humans;
این انگور، جد مشترک 99 درصد از تمام انگورهاییه که امروزه از اون شراب میسازن.in angur، jad-e moštarak-e ____ darsad az tamâm-e angurhâyiye ke emruze az un šarâb misâzan.
آخرش یعنی چیزی که مشترک داری، سوای از حرفای تخصصی بهش میگن احساسش کن.âxareš ya'ni čizi ke moštarak dâri، savâ-ye az harfa-ye taxassosi beheš migan ehsâseš kon.