Back to the word

noun مِهمان / mehmân

امشب 15 تا مهمون دارم.
emšab ____ mehmun dâram.
Tonight we have 15 guests.
بعد صبر کنم تا مهمون هام برسن.
ba'd sabr konam mehmun ham beresan.
And then wait until my guests arrive.
بعد از مهمونی تشریف بردید منزل؟
ba'd az mehmuni tašrif bordid manzel؟
After the party, did you go home?
بچهها با یه لیوان هات چاکلت چطورید؟ مهمون من
bačče ye livân hât čâklet četowrid؟ mehmun-e man
Guys, would you like a glass of hot chocolate? On me
امشب مهمون خونه موسیو کیه؟
emšab mehmun-e xone-ye musiow kiye؟
Who’s the guest at Monsieur’s home tonight?
ولی ان گاو در وقت شام به سمت کشاورز دوید. و ووزی در مسیر سفرش گم شد. او خیلی دیر به عروسی خواهرش رسید. مهمان ها تا ان موقع داشتند غذا می خوردند و مشغول خوردن بودند.
vali ân gâv dar vaqt-e šâm be samt-e kešâvarz david. va vuzi dar masir-e safareš gom šod. u xeyli dir be arusi-ye xâhareš resid. mehmân ân mowqe' dâštand ğazâ mi xordand va mašğul-e xordan budand.
But the cow ran back to the farmer at supper time. And Vusi got lost on his journey. He arrived very late for his sister's wedding. The guests were already eating.
ما نمیتونیم موسیقی گوش بدیم یا اینکه مهمون داشته باشیم
nemitunim musiqi guš bedim inke mehmun dâšte bâšim
We can’t listen to music or have people over.
شب یلدا آخر شب من و ایده مهمونیم
šab-e yaldâ âxar-e šab man va ide mehmunim
Ideh and I are invited somewhere for the end of the night on Yalda night.
در اولین قسمت مجموعه اول، مهمان عزیزی داریم به نام مهرنوش که تجربیاتش رو با ما به اشتراک می‌ذاره.
dar avalin qesmat-e majmu'e-ye aval، mehmân-e azizi dârim be nâm-e mehrnuš ke tajrobiyâteš ro be ešterâk mizâre.
In the first episode of the first series, We have a lovely guest named Mehrnush who will share her experiences with us.
پس شام مهمون تو.
pas šâm mehmun-e to.
So, dinner on you.
شام مهمون هر جفتمون.
šâm mehmun-e har joftemun.
Dinner on both of us.
اگه میخواید دلیلش رو بدونید دلیلش این بود که دیشب مهمون داشتیم و من مجبور شدم که توی هال یه نیم ساعتی کنارشون بشینم
age mixâyad dalileš ro bedunid dalileš in bud ke dišab mehmun dâštim va man majbur šodam ke tuye hâl ye nim sâ'ati kenârešun bešinam
If you want to know the reason, the reason was that we had guests last night and I had to sit with them in the living room for half an hour
بعد آقای دکتر همسایمون مهمون خارجی داشته، این بنده خدا رفته تو آسانسور بعد آسانسور سقوط کرده. اصلا آشوب شد آقای دکتر!
ba'd âqâ-ye doktor hamsâyemun mehmun-e xâreji dâšte، in bande xodâ rafte tu âsânsor ba'd âsânsor soqut karde. aslan âšub šod âqâ-ye doktor!
Then, doctor, our neighbor has had a foreign guest. This poor guy has gone into the elevator, and then elevator has dropped. It was a pandemonium, doctor.
غذای امشبو مهمون رستوران پیتریانا بودیم
ğazâ-ye emšabo mehmun-e resturân-e pitriyânâ budim
We ate tonight’s dinner at Pitriana restaurant,
خب دیگه من مطمئن هستم که الان متوجه شدین که مهمانان عزیز ما چه کسانی هستند؛ تامین و ایدل عزیز از گروه 25band.
xob dige man motma'en hastam ke alân motavajeh šodin ke mehmânan-e aziz-e če kasani hastand؛ tâmin va eydel-e aziz az goruh-e ____.
Well, I’m sure you’ve realized who our dear guests are: dear Tamin and A-del from 25band.
ما از دیروز عکس شما رو گذاشتیم گفتیم مهمان برناممون هستید؛ انقدر استقبال شده و انقدر سؤال دارن مردم ازتون که ما نمی‌دونیم از کجا شروع کنیم.
az diruz aks-e šomâ ro gozâštim goftim mehmân-e barnâmemun hastid؛ enqadr esteqbâl šode va enqadr so'âl dâran mardom azatun ke nemidunim az kojâ šoru' konim.
We put up your picture yesterday and said you’re our guests. The reception has been great and people have so many questions for you that we don't know where to start.
توی این قسمت قرار بود که یک مهمان ویژه داشته باشیم از ایران.
tuye in qesmat qarâr bud ke yek mehmân-e viže dâšte bâšim az irân.
ولی قبل از اون یه توضیحی میخوام بدم در مورد مهمانی که داریم
vali qabl az un ye towzihi mixam bedam dar mored-e mehmâni ke dârim
مهمان ما منیره از ایران هست.
mehmân-e monire az irân hast.