Back to the word

adjective مُهِم / mohem

بنابراین بحث امروزمون یه مقداری مهم تر از اون چیزیه که شاید تصور میکنیم.
banâbar in bahs-e emruzemun ye meqdâri mohem tar az un čiziye ke šâyad tasavvor mikonim.
با همین کلام یواش یواش یک سری مفاهیم جانبی که خیلی هم مهمه برای بچه یاد میگیره.
hamin kalâm yavâš iavâš yek seri mafâhim-e jânebi ke xeyli ham moheme barâye bačče yâd migire.
پاتک بزنیم به این علاقه هایی که بچه مون داره اینا خیلی مهمه.
pâtak bezanim be in alâqe hâyi ke bačče emun dâre ina xeyli moheme.
این خیلی مهمه چون تو بعضی از فرهنگ ها مثلا شما میرین یه آقای بزرگ خیلی با شخصیت
in xeyli moheme čon tu ba'zi az farhang masalan šomâ mirin ye âqâ-ye bozorg-e xeyli šaxsiyat
ولی نمیخوایم پشت فرزندانمونو در مورد یک همچین مسئله ی مهمی خالی بکنیم و بهشون اطلاعات درستو ندیم.
vali nemixâym pošt-e farzandanemuno dar mored-e yek hamčin mas'ale -e mohemi xâli bekonim va behešun etelâ'at-e dorosto nadim.
گل های مهمی هم زد
gol hâ-ye mohemi ham zad
He scored important goals too,
مهم ترین چیزی که فکر کنم توی این گوشی باید بهش توجه کنیم کیفیت ساختشه.
mohem tarin čizi ke fekr konam tuye in guši bâyad beheš tavajjoh konim keyfiyat-e sâxteše.
The most important thing that I think we should consider in this phone is its build quality.
مریم غیر از این که به سوال های مهمی در ریاضیات محض جواب داد
mariyam ğeyr az in ke be so'âl hâ-ye mohemi dar riyâziyâte mahz javâb dâd
باید درباره موضوع مهمی با سمانه حرف بزنم؛
bâyad darbâre-ye mowzu'-e mohemi samâne harf bezanam؛
I have to talk about an important subject with Samaneh.
اما سال 98 چه اتفاق مهمی توش رخ داد؟
ammâ sâl-e ____ če ettefâq-e mohemi tuš rox dâd؟
But what important thing happened in 98?
اتوبوس برگشت سریعا پر شد. خیلی زود اتوبوس به سمت شرق حرکت خوهد کرد. مهم ترین چیز برای من، پیدا کردن خانه ی عمویم بود.
otubus-e bargašt sari'an por šod. xeyli zud otubus be samt-e šarq harekat xohad kard. mohem tarin čiz barâye man، peydâ kardan-e xâne -e amuyam bud.
The return bus was filling up quickly. Soon it would make its way back east. The most important thing for me now, was to start looking for my uncle's house.
ببخشیدا جای مهمش بود
bebaxšidâ jâ-ye mohemeš bud
I’m sorry, it was an important part.
دوستش خیلی آدم مهمی بوده که به خاطر اون پروازش رو از دست داده
dusteš xeyli âdam-e mohemi bude ke be xâter-e un parvâzeš ro az dast dâde
Her friend is a very important person that she has missed her flight because of her.
گفت که پولش براش مهم نیست
goft ke puleš barâš mohem nist
He said that he didn’t care about the money
البته منطقه خونه خیلی برام مهمه
albatte mantaqe-ye xone xeyli barâm moheme
Although the neighborhood is very important to me
دنبال ترحمشون نگردی، این خیلی مهمه
donbâl-e tarahomešun nagardi، in xeyli moheme
Don't look for their mercy. This is very important.
توی این مدل سفر ماشینت خیلی مهمه باید همیشه بهش برسی چون خونته، دفتر کارته، همه چیزته،
tuye in model safar mâšinet xeyli moheme bâyad hamiše beheš beresi čon xonete، daftare kârete، hame čizete،
میتونیم فایلها و اطلاعات مهم رو جدا کنیم
mitunim fâyl va etelâ'at-e mohem ro jodâ konim
we can separate important files and information,
احسان، جالبه! چرا سوال پرسیدن اینقدر مهم شده که در تکنیک ها و در مهارت های ارتباط موثر قرار گرفته.
ehsân، jâlebe! čerâ so'âl porsidan inqadr mohem šode ke dar teknik va dar mahârat hâ-ye ertebât-e muasser qarâr gerefte.
Ehsan, it's interesting. Why has asking questions become so important that it's become part of the effective communication skills and techniques?
اما سوال به شما این پیام رو می‌رسونه : براش مهمه که می‌پرسه.
ammâ so'âl be šomâ in paiyâm ro miresune : barâš moheme ke miporse.
but asking you a question conveys this message: They ask a question because it is important to them.
گاهی اوقات، باور اینکه من می‌خوام حتما به طرف مقابل نشون بدم که تو برا من مهمی،
gâhi oqât، bâvar-e inke man mixam hatman be taraf-e moqâbel nešun bedam ke to barâ man mohemi،
Sometimes, believing that I definitely want to show the other person that they are important to me...
از بین چیزی که به نظر شما خیلی مهم نیست چیزای مهمی پیدا می‌شه.
az beyn-e čizi ke be nazar-e šomâ xeyli mohem nist čiza-ye mohemi peydâ miše.
In the middle of the thing that doesn’t seem very important to you, important things can be found.
از بین چیزی که به نظر شما خیلی مهم نیست چیزای مهمی پیدا می‌شه.
az beyn-e čizi ke be nazar-e šomâ xeyli mohem nist čiza-ye mohemi peydâ miše.
In the middle of the thing that doesn’t seem very important to you, important things can be found.
آخه مادر من میاد یه داستان تکراری با خالمو تعریف می‌کنه؛ چه چیز مهمی وجود داره که من ازش سوال بپرسم؟
âxe mâdar-e man miyâad ye dâstân-e tekrâri xâlamo ta'rif mikone؛ če čiz-e mohemi vojud dâre ke man azaš so'âl beporsam؟
My mother tells the same old story of my aunt; what important thing is there for me to ask her about?
سوال پرسیدن اینجا نشون میده تو برات مهمه اون آدم، داری به حرفاش گوش می‌دی، اون آدم برات مهمه.
so'âl porsidan injâ nešun mide to barât moheme un âdam، dâri be harfeš guš midi، un âdam barât moheme.
Asking a question here shows that that person is important to you; you're listening to their words; that person is important to you.
سوال پرسیدن اینجا نشون میده تو برات مهمه اون آدم، داری به حرفاش گوش می‌دی، اون آدم برات مهمه.
so'âl porsidan injâ nešun mide to barât moheme un âdam، dâri be harfeš guš midi، un âdam barât moheme.
Asking a question here shows that that person is important to you; you're listening to their words; that person is important to you.
ننه اینکه حالا اینجا سوال مهمی نبود که من بپرسم.
نnah inke hâlâ injâ so'âl-e mohemi nabud ke man beporsam.
Not that there wasn’t any important question for me to ask here;
و خیلی مهم بود!
va xeyli mohem bud!
and it was very important.
چون خب، دیدن، حس بینایی، یکی از مهم‌ترین حس‌هایی هستش که در یک چنین کاری باید ازش استفاده کنیم.
čon xob، didan، hes-e binâyi، yeki az mohemtarin hesshâyi hasteš ke dar yek čonin kâri bâyad azaš estefâde konim.
because sight is one of the most important senses you should use in a job like this.
یعنی هیچی جا نمیشه ولی اصلا برای ما مهم نیست.
ya'ni hiči nemiše vali aslan barâye mohem nist.
meaning nothing fits here, but we don’t care at all.
مهم برای ما اون اِسترات‌باریه که اون وسطه.
mohem barâye un esterâtbâriye ke un vasate.
What we care about is the strut bar in the middle there,
دنیا هیشکیو شبیه ما ندید، اینکه بخندی بدون که مهمه واسم
doniyâ hiškio šabihe-ye nadid، inke bexandi bedun ke moheme ____
The world didn’t see anybody like us. Know that your laugh is important to me.
من توی این چند روزی که اینجا بودم یه چیز مهم متوجه شدم
man tuye in čand ruzi ke injâ budam ye čiz-e mohem motavajeh šodam
In the few days that I’ve been here I have realized something important
خب معلومه، کی اطلاعات مهم رو تو گوشیش نگه میداره؟
xob ma'lume، ki etelâ'at-e mohem ro tu gušieš negah midâre؟
Well, it’s obvious. Who keeps important information on their phone?
می‌دونم خیلی وقته از اون قضیه گذشته و شاید برات الان تو این مرحله مهم نیست که خب قطعا بدونن که تو کم‌بینا هستی.
midunam xeyli vaqte az un qaziye gozašte va šâyad barât alân tu in marhale mohem nist ke xob qat'an bedunan ke to kambinâ hasti.
I know that a long time has passed since that time and you might not care that much at this stage whether anybody would know if you're vision-impaired.
مهم‌ترین چیزی که دارم الآن بهش فکر می‌کنم این هستش که حالا به علت کم‌بینایی یا نابینایی فکر نکنن دیگه خودشون نیستن.
mohemtarin čizi ke dâram alân beheš fekr mikonam in hasteš ke hâlâ be ellate kambinâyi nâbinâyi fekr nakonan dige xodešun nistan.
The most important thing that comes to my mind is that their blindness or lack of vision shouldn't make them think they're not themselves anymore;
استفاده از تجربیات بقیه از نظر من خیلی خیلی نکته مهمی هست.
estefâde az tajrobiyât-e baqiye az nazare man xeyli xeyli nokte-ye mohemi hast.
I think it's very important to use other people's experiences,
و خیلی مهمه به اشتراک گذاشتن این تجربیات.
va xeyli moheme be ešterâk gozâštan-e in tajrobiyât.
and it's important to share these experiences,