Back to the wordnoun میان / miyân
شکاف میان ملت و دولت یا در واقع میان مردم و حکومت در حداکثر خودشه.šekâf-e miyân-e mellat va dowlat yâ dar vâqe' miyân-e mardom va hokumat dar haddeaksar-e xodeše.
The division between the nation and the government, or, in fact, between the people and the regime is at its maximum.
شکاف میان ملت و دولت یا در واقع میان مردم و حکومت در حداکثر خودشه.šekâf-e miyân-e mellat va dowlat yâ dar vâqe' miyân-e mardom va hokumat dar haddeaksar-e xodeše.
The division between the nation and the government, or, in fact, between the people and the regime is at its maximum.
در آن میان انگار، بار دیگر ایران پیدا شد.dar ân miyân engâr، bâr-e digar irân peydâ šod.
Amid them, it's like Iran was found once more.
اما در این میان، جامعه پرستاران و پزشکان یادمان آوردند که دوباره، همیشه میشود به آن ها اعتماد کرد.ammâ dar in miyân، jâme'e-ye parastâran va pezeškan yâdemân âvordand ke dobâre، hamiše mišuad be ân hâ e'temâd kard.
But in the meantime, the community of nurses and doctors once again reminded us that they can always be trusted,
میان بندگی را ببایدت بستmiyân bandegi râ ____ bast
you should prepare yourself for servitude.
میون تمام این تجربههای مثبت که باعث افتخار من شد تو ایرانی بودنم،mivn-e tamâm-e in tajrobehâ-ye mosbat ke bâ'es-e eftexâr-e man šod tu irâni budanam،
Among all these positive experiences that made me proud to be an Iranian,
که این بحران صرفا از طریق گفتگو میان طرفهای سوری قابل حل است در همین راستاke in bohrân serfan az tariq-e goftogu miyân-e tarafhâ-ye suri qâbel ehal ast dar hamin râstâ
that this crisis can only be resolved through dialogue among Syrian parties. To this end,
موفق شدن سلطنت انگلیس رو موقتاً از میون بردارنmowaffaq šodan saltanat-e engelis ro mowaqqatan az mivn bardâran
were successful in temporarily getting rid of the monarchy in England,
میون کلامتون من یه پرانتز باز کنم:mivn-e kalâmetun man ye parântez bâz konam: