Back to the word

verb نِشان دادَن / nešân dâdan

این فیلم رو به کسی نشون بدم.
in film ro be kasi nešun bedam.
to show the video to anyone.
من اگر این ویدیو رو نشون بدم،
man agar in vidiyo ro nešun bedam،
If I show this video,
و این پدر بسیار مسئول خیلی نگران بودن میگفتن که من چه رفتاری نشون بدم که درست باشه؟
va in pedar-e besiyâr mas'ul xeyli negarân budan migoftan ke man če raftâri nešun bedam ke dorost bâše؟
الان مطالعات نشون داده که هرچقدر بچه تجربیات بیشتر
alân motâl'at nešun dâde ke harčeqadr bačče tajrobiyât-e bištar
عبدی سال ها پیش تو هنرپیشه نشون داد،
abdi sâl piš tu honarpiše nešun dâd،
Years ago, in Honar Pisheh, Abdi showed
و اون کاری که بعدا کرد و اون درخششی که از خودش نشون داد در واقع نشون داد که معنای زندگی رو قشنگ فهمیده بود.
va un kâri ke ba'dan kard va un deraxšeši ke az xodeš nešun dâd dar vâqe' nešun dâd ke ma'nâ-ye zendegi ro qašang fahmide bud.
و اون کاری که بعدا کرد و اون درخششی که از خودش نشون داد در واقع نشون داد که معنای زندگی رو قشنگ فهمیده بود.
va un kâri ke ba'dan kard va un deraxšeši ke az xodeš nešun dâd dar vâqe' nešun dâd ke ma'nâ-ye zendegi ro qašang fahmide bud.
زیبایی ریاضیات خودش رو به کسانی نشون میده که صبر بیشتری داشته باشن.
zibâyi-ye riyâziyât xodeš ro be kasani nešun mide ke sabr-e bištari dâšte bâšan.
یعنی ازش صحبت می‌کنم خجالت می‌کشم چه برسه بخوام نشونتون بدم.
ya'ni azaš sohbat mikonam xejâlat mikešam če berese bexam nešunetun bedam.
I mean, even talking about them is embarrassing, let alone showing them to you.
چرا این سایت لعنتی داره کاری می‌کنه که من از همین اول بیام ویدیوهای ضایعمو بهتون نشون بدم. چرا؟
čerâ in sâyt-e la'nati dâre kâri mikone ke man az hamin aval biyâam vidiyohâ-ye zâye'amo behetun nešun bedam. čerâ؟
Why is this damn website making me show you my awful videos from the start? Why?
بچه‌ها، قبل از اینکه ویدیوها رو بهتون نشون بدم؛ می‌دونم قیافم ضایع بود! می‌دونم صدام شبیه باب اسفنجی بود! می‌دونم!
baččehâ، qabl az inke vidiyohâ ro behetun nešun bedam؛ midunam qiyâfam zâye' bud! midunam sedam šabiye-ye bâb esfanji bud! midunam!
Guys! Before I show you the videos, I know I looked awful! I know I sounded like Spongebob! I know!
می‌بازی مستقیم برو عکساتو بیار نشون بده آبروی خودتو ببر اصن. چرا غر غر می‌کنی؟
mibâzi mostaqim beru aksato biyâr nešun bedeh âberu-ye xodeto bebar asan. čerâ ğor ğor mikoni؟
When you lose, just go and get your photos and show them; humiliate yourself. Why do you keep whining?
بچه‌ها این اثر هنری که الان می‌خوام بهتون نشون بدم، این خیلی قدیمی نیست؛
baččehâ in asar-e honari ke alân mixam behetun nešun bedam، in xeyli qadimi nist؛
Guys, this work of art that I’m going to show you now is not that old;
بنابراین در برابر بحران ها همه بحران ها به یه شکل منفعل نشون داده
banâbar in dar barâbar-e bohrân hame-ye bohrân be ye šekl monfa'el nešun dâde
Therefore, against crises, all crises, it has appeared resigned,
یا دوران یه حکومت قدیمی رو نشون بده.
dorân-e ye hokumat-e qadimi ro nešun bedeh.
or show the reign of an old regime.
و نشون داد کیفیت نقش، ربطی به زمانش نداره.
va nešun dâd keyfiyat-e naqš، rabti be zamâneš nadâre.
and showed that the quality of the role has no relation to its duration;
اگر از اون خوشتون اومد خونه رو بهش نشون بدید
agar az un xošetun umad xone ro beheš nešun bedid
If you liked them, show them the house.
اما خب، ترجیح داد بیشتر و بیشتر دیده بشه و هر جایی خودش رو نشون بده.
ammâ xob، tarjih dâd bištar va bištar dide beše va har jâyi xodeš ro nešun bede.
but, well, preferred to be seen more and more and show himself everywhere.
من داشتم عکسا رو نشون میدادم
man dâštam aksa ro nešun midâdam
I was showing the pictures.
گاهی اوقات، باور اینکه من می‌خوام حتما به طرف مقابل نشون بدم که تو برا من مهمی،
gâhi oqât، bâvar-e inke man mixam hatman be taraf-e moqâbel nešun bedam ke to barâ man mohemi،
Sometimes, believing that I definitely want to show the other person that they are important to me...
سوال پرسیدن اینجا نشون میده تو برات مهمه اون آدم، داری به حرفاش گوش می‌دی، اون آدم برات مهمه.
so'âl porsidan injâ nešun mide to barât moheme un âdam، dâri be harfeš guš midi، un âdam barât moheme.
Asking a question here shows that that person is important to you; you're listening to their words; that person is important to you.
همراه من بمونید که تو سری بعدی می‌خوام بهتون نشون بدم که چطوری من و آشی شروع کردیم باهم کار کردن و چالش جدیدمون شروع شد.
hamrâh-e man bemunid ke tu seri-ye ba'di mixam behetun nešun bedam ke četuri man va âši šoru' kardim bâ ham kâr kardan va čâleš-e jadidemun šoru' šod.
رخشان بنی اعتماد نشون داد قرار نیست آدمای پشت دوربین
raxšân-e bani ye'temâd nešun dâd qarâr nist âdama-ye pošt-e durbin
Rakhshan Bani Etemad showed that the people behind the camera
برای نشون دادن مفهوم زن،
barâye nešun dâdan-e mafhum-e zan،
To show what it means to be a woman,
نشون بدیم زن بودن با زیبایی مترادف نمیشه.
nešun bedim zan budan zibâyi moterâdef nemiše.
…to show that being a woman is not synonymous with beauty;
پیرترین برنده سیمرغ، نشون داده زور عدد روی شناسنامه به جسمش رسیده.
pirtarin barande-ye simorğ، nešun dâde zur-e adad-e ru-ye šenâsnâme be jesmeš reside.
The oldest Simorgh winner has shown that the force of the number on his birth certificate has reached his body,
و نشون میده هیچ حصاری تا ابد موندگار نمیشه.
va nešun mide hič hesâri abad mundegâr nemiše.
and shows no barrier will stand forever,
گینگیله بالا رفت، در تعجب بود که چرا صدای معمول ویز ویز زنبورها را نمی شنید. او با خودش فکر می کرد،" شاید کندو در عمق تنه درخت است." او خود را به شاخه دیگری کشاند. ولی به جای کندو، او به صورت یک پلنگ خیره شد! پلنگ خیلی عصبانی بود که اینقدر بد از خواب پریده بود. او چشم هایش را تنگ کرد، دهانش را باز کرد تا دندان های خیلی بزرگ و خیلی تیزش را نشان دهد.
gingile bâlâ raft، dar ta'job bud ke čerâ sadi ma'mul-e viz-e veyz-e zanburhâ nemi šenid. u xodeš fekr mi kard،" šâyad kandu dar omq-e tane-ye deraxt ast." u xod be šâxe digari kešând. vali be jâ-ye kandu، u be surat-e yek palang xire šod! palang xeyli asabâni bud ke inqadr bad az xâb paride bud. u češm hâyeš tang kard، dahâneš bâz kard dandân hâ-ye xeyli bozorg va xeyli tizeš nešân dehad.
Gingile climbed, wondering why he didn't hear the usual buzzing. "Perhaps the hive is deep in the tree," he thought to himself. He pulled himself up another branch. But instead of the hive, he was staring into the face of a leopard! Leopard was very angry at having her sleep so rudely interrupted. She narrowed her eyes, opened her mouth to reveal her very large and very sharp teeth.
و وقتی که شوهرم می‌خواد به من نشون بده که خوشحاله یا ناراحته، دست من رو رو صورتش میذاره و از من می‌خواد که با حس لامسه ببینمش.
va vaqti ke šuharam mixad be man nešun bede ke xošhâle nârâhate، dast-e man ro ru surateš mizâre va az man mixad ke hes-e lâmese bebinameš.
and when my husband wants to show me that he's happy or sad, he puts my hand on his face and asks me to see him with my sense of touch.
همش می‌خواستم طوری عادی نشون بدم که انگار هیچ چیزی نشده و من یک آدم عادی‌ای ام.
hamaš mixâstam towri âddi nešun bedam ke engâr hič čizi našode va man yek âdam-e âddiyi am.
I always wanted to pretend nothing has happened and I’m a normal person.
ببین، من تو زندگیم، وقتی که این چالش سراغ من اومد، من خیلی خیلی سعی کردم که خودم رو عادی نشون بدم. از چه نظر؟
bebin، man tu zendegiyam، vaqti ke in čâleš sorâğ-e man umad، man xeyli xeyli sa'i kardam ke xodam ro âddi nešun bedam. az če nazar؟
Look, when I was faced with this challenge in my life, I tried very hard to make myself look normal? In what sense?
نیارکانیادا به نوه هایش یاد داد که نان نرم درست کنند که با خورش بخورند. او به انها نشان داد که چگونه برنج نارگیلی درست کنند که با ماهی کبابی بخورند.
niyârkâniyâdâ be nave hâyeš yâd dâd ke nân-e narm dorost konand ke xoreš bexorand. u be ânhâ nešân dâd ke čegune berenj-e nârgili dorost konand ke mâhi-ye kabâbi bexorand.
Nyar-Kanyada taught her grandchildren to make soft ugali to eat with stew. She showed them how to make coconut rice to eat with roast fish.
نشون داد که دلش تموم مدت اونجا بوده.
nešun dâd ke deleš tamum-e modat unjâ bude.
he showed that his heart was there the whole time.