Back to the word

pronoun هَرچی / harči

کلا هرچی قراره بره تو دهنتون رو استوری کنین!
kolan harči qarâre bere tu dahanetun ro estori konin!
Basically, post a story about anything that goes into your mouth!
من هر چی دارم مال همین 2 تا بچه ست.
man har či dâram mâl-e hamin ____ bačče ast.
Everything I have belongs to these two kids.
هرچی تو یخچالش بوده ریخته رو این بیسکویتها.
harči tu yaxčâleš bude rixte ru in biskuit.
He’s dropped whatever has been in his fridge on these biscuits.
ولی هر چی هست اسم خیلی قشنگیه. درست تلفظش کنم.
vali har či hast esm-e xeyli qašangiye. dorost talaffozeš konam.
but whatever it is, it’s a very beautiful name, if I were to pronounce it correctly.
دیدیم هر چی که خواستیم جوره
didim har či ke xâstim jure
We saw that everything we wanted was sorted.
هر چی که خواستیم بوده، واسه دو تا دیوونه
har či ke xâstim bude، vâse do divune
Everything we wanted was there, for two crazies.
هر چی که خواستیم بوده، واسه دو تا دیوونه
har či ke xâstim bude، vâse do divune
Everything we wanted was there, for two crazies.
چه ساده، دیدیدم هرچی که خواستیم جوره
če sâde، dididam harči ke xâstim jure
How easy… We saw that everything we wanted was sorted.
هر چی که خواستیم بوده، واسه دو تا دیوونه
har či ke xâstim bude، vâse do divune
Everything we wanted was there, for two crazies.
هرچی که خواستیم بوده، واسه دو تا دیوونه
harči ke xâstim bude، vâse do divune
Everything we wanted was there, for two crazies.
من هرچی دم دستم میاد میخورم.
man harči dam-e dastam miyâad mixoram.
I eat whatever I get my hands on.
اصن، همین میچل اوباما، تو کتابش می‌گه که زن، هرچی طلاش کلفت‌تر، احترامش بیشتر.
asan، hamin mičel owbâmâ، tu ketâbeš mige ke zan، harči taleš kolofttar، ehterâmeš bištar.
هرچی ازتون سوال می‌پرسیدیم ناقص جواب می‌دادید.
harči azatun so'âl miporsidim nâqes javâb midâdid.
Whatever we asked you, you would answer incompletely.
نه پسرم. هر چی می خوایی بپرس.
na pesaram. har či mi xâyi bepors.
No, son. Ask whatever you want?
شما هر چی بالاتر قیچی بکنید بهتره.
šomâ har či bâlâtar qeyči bekonid behtare.
The higher you cut the better,
یعنی هر چی فاصلتون از این آخرین نود بیشتر باشه بهتره.
ya'ni har či fâseletun az in âxarin nowd bištar bâše behtare.
meaning, the further you get from this last node the better.
و هر چی فاصله اش درواقع از این آخرین نود بیشتر باشه بهتره.
va har či fâsele dar vâqe' az in âxarin nowd bištar bâše behtare.
and the more its distance, in fact, from this last node the better.
هر چی بالاتر از این که در واقع بعدیش میشه این، هان؟
har či bâlâtar az in ke dar vâqe' ba'dieš miše in، hân؟
The higher from this, which, in fact, the next is this one…
بازم میگم هر چی فاصله از نود بیشتر باشه
bâzam migam har či fâsele az nowd bištar bâše
I’ll say it again, the more distance from the node,
ببین من هر چی اومدم حرف زدم راجع به حقوق زنان و اینکه زنا
bebin man har či umadam harf zadam râje' be hoquq-e zanan va inke zana
Look, whatever I came and said about women's rights and the fact that women...
یعنی هر چی فحش بلد بودم و نبودم من اونجا گذاشتم.
ya'ni har či fohš balad budam va nabudam man unjâ gozâštam.
I mean, I inserted whatever swear word I did and didn't know.
هر چی که خواستیم بوده
har či ke xâstim bude
Whatever we have ever wanted has been there,
یا حالا هرچی.
hâlâ harči.
یه تاریکی که وارد یه راهرویی می‌شین که این راهرو هرچی می‌رین جلوتر تاریک‌تر می‌شه.
ye târiki ke vâred-e ye râhrowyi mišin ke in râhrow harči mirin jelutar târiktar miše.
حالا این هرچی بیشتر باشه ندونستن بیشتر باشه، خب بهتره.
hâlâ in harči bištar bâše nadunestan bištar bâše، xob behtare.