Back to the word

determiner هَر / har

و در مورد هر چیزی نظر میدن.
va dar mored-e har čizi nazar midan.
and pass judgement on everything.
این کابوس هر شبمه.
in kâbus-e har šabame.
This is my nightmare every night.
هر شب.
har šab.
Every night.
هر چه نشستم نیامدی، دراز کشیدم آمدی
har če nešastam nayâmadi، derâz kešidam âmadi
As much as I sat, you didn’t come / I lay down, and you came!
به هر حال تحت هر شرایطی صحبت کردن در مورد مسائل جنسی به خصوص با فرزندانمون،
be har hâl taht-e har šarâyti sohbat kardan dar mored-e masâ'l-e jensi be xosus farzandanemun،
بهار هر سال میمردی
bahâr-e har sâl mimordi
Every year in the Spring, we would die,
اما هر مادری تیپ 2 نیست.
ammâ har mâdari tip-e ____ nist.
But every mother is not a type 2.
هر کاری داشته باشید تو یه جایی یه دوستی دارن که بتونن معرفی کنن.
har kâri dâšte bâšid tu ye jâyi ye dusti dâran ke betunan mo'arrefi konan.
Whatever you want to do, they have a friend somewhere that they can introduce you to.
یعنی هر موقع ازشون بپرسی چی می خوایی؟ میگه: چیزی نمی خوام.
ya'ni har mowqe' azašun beporsi či mi xâyi؟ mige: čizi nemi xam.
Meaning, every time you ask them what they want, they say, “I don’t want anything.”
اما حالا مردم میبینن که این کار شدنیه، نه این که چون یک زن هستی یا هر چیز دیگه ای این محال باشه.
ammâ hâlâ mardom mibinan ke in kâr šodaniye، na in ke čon yek zan hasti har čiz-e dige i in mahâl bâše.
هر ریاضیدانی به شما میگه ریاضی زیباست.
har riyâzidâni be šomâ mige riyâzi zibâst.
حقیقت اینه که هر بازی و برنامه ای رو میشه باهاش باز کرد و کار کرد.
haqiqat ine ke har bâzi va barnâme i ro miše bâhâš bâz kard va kâr kard.
The truth is that it can open and run any game and app.
در هر رستورانی غذا نخورید و از همه ی غذاهای سنتی کشور مقصد بدون آگاهی استفاده نکنید
dar har resturâni ğazâ naxorid va az hame -e ğazâhâ-ye sonnati-ye kešvar-e maqsad bedune âgâhi estefâde nakonid
Do not eat at just any restaurant, and do not make use of all the traditional foods of the destination country without knowledge,
فاطمه هر کیلومتر چند متره؟
fâteme har kilometr čand metre؟
Fatemeh, how many meters is a kilometer?
اما واقعا یادم نمیاد که هر کیلومتر چند متره؟
ammâ vâqe'an yâdam nemiyâad ke har kilometr čand metre؟
but I really don’t remember how many meters is a kilometer.
هر هزار متر یک کیلومتره
har hezâr metr ye kilometre
Every thousand meters is a kilometer.
هر بار که پرسپولیس بازی کنه و چند ده هزار نفر روی سکوها بشینن؛
har bâr ke perspolis bâzi kone va čand dah hezâr nafar ru-ye sakku bešinan؛
Every time Persepolis plays a game and tens of thousands of people sit in the seats,
هر جا باشی هرجا باشم تا خود روز قیامت
har bâši harjâ bâšam xod-e ruz-e qiyâmat
Wherever you are, wherever I am, until judgment day,
هر فیلمی که میخوای ببینی از تلویزیون یه عکس بگیر که مثلا من دارم اینو میبینم
har filmi ke mixây bebini az televizion ye aks begir ke masalan man dâram ino mibinam
Whatever movie you want to watch, take a picture of the TV, which means “I’m watching this.”
الکی زیر هر تفریحی که میکنین savage بزنین
alaki zir-e har tafrihi ke mikonin ____ bezanin
Simply put a “savage” under every leisure activity.
هر موقع آنلاین میشم هی پیام، پیام، پیام!
har mowqe' ânlâyn mišam hey paiyâm، paiyâm، paiyâm!
Whenever I’m online, message after message after message!
کارش درست بوده هر کی ساخته دیگه.
kâreš dorost bude har ki sâxte dige.
Whoever’s made this has done a good job.
خانواده های ایرانی هر کدوم آداب و رسوم خودشون رو دارن
xânevâde hâ-ye irâni har kodum âdâb va rosum xodešun ro dâran
Iranian families each have their own customs.
من هم هر روز بهش فکر میکنم
man ham har ruz beheš fekr mikonam
I also think about it every day.
به هر حال ممنون
be har hâl mamnun
Thanks anyway.
شنیدم هر روز کلاس کنکور دارید
šenidam har ruz kelâs-e konkur dârid
I heard that you have Konkoor classes everyday
بله. هر روز
bale. har ruz
Yes, every day
مجبورم هر روز نزدیک ۱۴ ساعت درس بخونم
majburam har ruz nazdik-e ____ sâ'at dars bexonam
I have to study almost 14 hours every day
آره هر سال تعداد شرکت کنندههای رشتههای پزشکی زیاده
âre har sâl te'dâd-e šerkat konandehâ-ye reštehây pezeški ziyâde
Yes, every year, the number of participants in medical fields is high
پدرم میگفت دخترا آزادن هر رشتهای که دوست دارن انتخاب کنن
pedaram migoft doxtara âzâdan har reštei ke dust dâran entexâb konan
My father would say that girls are free to choose whatever field they like
وسط هفته هر کس میاد کافه، وقت داره که بشینه و به در و دیوار نگاه کنه
vasat-e hafte har kas miyâad kâfe، vaqt dâre ke bešine va be dar va divâr negâh kone
Whoever comes to the café in the middle of the week, has time to sit and look at the surroundings…
هر چند که آرومه ولی از اون آدماست که میشه ساعتها در کنارش وقت بگذرونی و خسته نشی
har čand ke ârume vali az un âdamast ke miše sâ'at dar-e kenâreš vaqt begozaruni va xaste naši
Although she’s quiet, she’s one of those people with whom you can spend hours and not get tired.
نظرتون چیه که هر کسی زنگ زد رو اولین جا توی کافه ببینید
nazaretun čiye ke har kasi zang zad ro avalin tuye kâfe bebinid
What do you think about meeting whoever calls in the café for the first time?
اینجوری هم راحتتره هم هر کسی رو توی خونه نمی برید
injuri ham râhattare ham har kasi ro tuye xone nemi barid
It’s easier this way, and you won’t let just anybody in the house.
اما خب، ترجیح داد بیشتر و بیشتر دیده بشه و هر جایی خودش رو نشون بده.
ammâ xob، tarjih dâd bištar va bištar dide beše va har jâyi xodeš ro nešun bede.
but, well, preferred to be seen more and more and show himself everywhere.
اشکای هر شبم، غیر ارادیه
aška-ye har šabam، ğeyre erâdiye
My tears every night are involuntary.
فکر کردی با لاپوشونی هر کاری دلت خواست می‌تونی بکنی؟
fekr kardi lâpušuni har kâri delet xâst mituni bekoni؟
Do you think you can do anything you like by doing a cover-up?
با این حال، ما هر روز با هم حرف میزنیم.
in hâl، har ruz ham harf mizanim.
However, we talk every day.
او معمولا هر روز هفته میاد کافی شاپ.
u ma'mulan har ruz-e hafte miyâad kâfi šâp.
She usually comes to the café every day of the week,
ولی گفتم، تمام تلاشم اینه که بتونم هر نقشی بهم داده میشه
vali goftam، tamâm-e talâšam ine ke betunam har naqši behem dâde miše
But, as I said, I’m trying my best to play any role that is given to me
و از شما خواستیم که مثل هر هفته درست کنید و برامون بفرستید.
va az šomâ xâstim ke mesl-e har hafte dorost konid va barâmun befrstid.
and, like every week, we asked you to make it and send it to us.
هر ایمیلی رو که باز میکنی همش آشپزی با شایان
har imeyli ro ke bâz mikoni hamaš âšpazi šâyân
Every email you open, it’s all Cooking with Shayan,
این حنا مشتری هر هفتمون. مشتری ثابتمونه.
in hanâ moštari-ye har haftemun. moštari-ye sâbetemune.
This Hana is our customer every week, our regular customer.
نگار و سهند هم که از مشتری های هر هفتمون هستن.
negâr va sahand ham ke az moštari hâ-ye har haftemun hastan.
Negar and Sahand who are of course our customers every week.
با وردنه یا هر چیز گردی
vardane har čiz-e gerdi
You can do this with a rolling pin or anything round,
هر چیز گردی میتونه باشه شما خودتون بسیار خلاقین
har čiz-e gerdi mitune bâše šomâ xodetun besiyâr xallâqin
it can be anything round; you are very creative yourself,
هم عکسای بیسکویت و هر چیزی شیرینی هر چیزی که درست میکنید
ham aksa-ye biskuit va har čizi širini har čizi ke dorost mikonid
You can send the photos of biscuits and anything, confectionary, anything you make,
هم هر کاری باهامون دارید.
ham har kâri bâhâmun dârid.
and also anything you want to tell us.
و من هر هفته به مامانم میگم
va man har hafte be mâmânam migam
And I say to my mom every week,
هر چیزی که دوست داری میشه توش ریخت.
har čizi ke dust dâri miše tuš rixt.
Whatever you like can be poured into it.