Back to the word

pronoun هَمه / hame

همه چیز از قبل توسط خانوادش براش تعیین شده بود.
hame čiz az qabl tavassot-e xânevâdeš barâš ta'iin šode bud.
everything was already determined for him by his family.
همه فکر می کنن اون شب من پشت فرمون بودم.
hame fekr mi konan un šab man pošt-e farmun budam.
Everybody thinks that I was behind the wheel that night.
دلیل نمیشه چون تو تلویزیون همه میشناسنت نقاش خوبی هم باشی
dalil nemiše čon tu televizion hame mišenâsanet naqqâš xobi ham bâši
Just because everybody knows you from TV doesn’t mean you’d be a good painter.
چون خیلی خوش مزه است و همه دوست دارن.
čon xeyli xoš maze ast va hame dust dâran.
Because it’s very delicious and everybody likes it.
برگ درختا همه زرد میشه.
barg-e deraxta hame zard miše.
Tree leaves all turn yellow.
همه ی اینا رو برنامه ریزی میکنیم ولی به نتیجه، کمتر به نتیجه میرسیم
hame -e ina ro barnâme rizi mikonim vali be natije، kamtar be natije miresim
We plan for all these but results… We seldom get results.
با اینکه همه تلاش و ظاهرا همه کارها رو کردیم
inke hame-ye talâš va zâheran hame kârhâ ro kardim
even though we have apparently made all the efforts and performed all the activities.
همه نیت های خوبی هم داریم
hame niyyat hâ-ye xobi ham dârim
We all have good intentions too.
همه ایده های خوب داریم، فکرای خوب داریم
hame ide hâ-ye xob dârim، fekra-ye xob dârim
We all have good ideas. We have good thoughts,
که بچه ما میاد جلوی همه به آلت تناسلیش دست میزنه و ما خیلی خجالت میکشیم.
ke bačče-ye miyâad jelu-ye hame be âlate tanâsolieš dast mizane va xeyli xejâlat mikešim.
در هر رستورانی غذا نخورید و از همه ی غذاهای سنتی کشور مقصد بدون آگاهی استفاده نکنید
dar har resturâni ğazâ naxorid va az hame -e ğazâhâ-ye sonnati-ye kešvar-e maqsad bedune âgâhi estefâde nakonid
Do not eat at just any restaurant, and do not make use of all the traditional foods of the destination country without knowledge,
و خیلی دوست دارن که به همه کمک بکنن.
va xeyli dust dâran ke be hame komak bekonan.
and they like to help everyone a lot.
اما به اندازه همه دنیا می تونن شخصیت های مختلف رو اجرا کنن.
ammâ be andâze-ye hame-ye doniyâ mi tunan šaxsiyat hâ-ye moxtalef ro ejrâ konan.
but they can play as many different characters as the whole world.
همه مرد بودن.
hame mard budan.
اون یه زن واقعی بود یه مادر، همسر، دختر و بالاتر از همه یه ریاضیدان عالی
un ye zan-e vâqe'i bud ye mâdar، hamsar، doxtar va bâlâtar az hame ye riyâzidân-e âli
میتونستم صورتشو ببینم، همه شوکه شده بودیم، دوستامون جلو چشممون مردن.
mitunestam suratešo bebinam، hame šokke šode budim، dustemun jelu češmemun mordan.
یدفعه همه متوجه شدیم کسری به مریم گفتش که اصلا تو اینجا چیکار میکنی پا شو برو بیرون.
yedaf'e hame motevajje šodim kasrâ be mariyam gofteš ke aslan to injâ čikâr mikoni pâšu beru birun.
آخه ۲ خواهر و ۱ برادر دارم که همه پزشکی میخونن.
âxe ____ xâhar va ____ barâdar dâram ke hame pezeški mixonan.
Since I have 2 sisters and 1 brother who all study medicine.
ولی انقدر که همه به من زنگ زدن، وقت هیچ کار دیگه ای نداشتم
vali enqadr ke hame be man zang zadan، vaqt-e hič kâr-e dige i nadâštam
But since everybody called me so many times, I didn’t have time to do anything else.
وای چقدر همه بامزه‌ن
vây čeqadr hame bâmazzean
Wow, everybody is so funny.
ای وای، الان همه میرسن
ey vây، alân hame miresan
Oh no. Everybody will be here soon.
من یه مهمونی کوچیک دادم برای همه هنرمندای ایرونی
man ye mehmuni-ye kučik dâdam barâye hame-ye honarmanda-ye iruni
I threw a small party for all Iranian artists.
یه آهنگ بزنین که همه باهاش حال کنن
ye âhang bezanin ke hame bâhâš hâl konan
play a song that everybody enjoys.
حالا بذار از اول همه باهم حالش رو ببریم
hâlâ bezâr az aval hame bâ ham hâleš ro bebarim
Now let’s enjoy it together from the beginning.
می‌ریم خیلی سخت که اصن روی همه رو کم کنیم که دیگه، داداش! چی داداش؟ چی داداش؟! چی داداش؟!
mirim xeyli saxt ke asan ru-ye hame ro kam konim ke dige، dâdâš! či dâdâš؟ či dâdâš؟! či dâdâš؟!
We go very hard to shame everybody, bro! What, bro? What, bro?! What, bro?!
من الان می‌رفتم اگه آسون بازی می‌کردم، همه رو جواب می‌دادم دیگه نیازی نبود این همه فیلمای ضایعم رو شه.
man alân miraftam age âsun bâzi mikardam، hame ro javâb midâdam dige niyâzi nabud in hame filma-ye zâye'am ru še.
Right now, if I’d gone and played on easy, I would've answered all of them and there would’ve been no need for all my awful videos to be uncovered.
همه‌ی اینا رو الان باید بزنم؟
hame-ye ina ro alân bâyad bezanam؟
Do I have to press all of these now?
نه همه رو نه
na hame ro na
No, not all of them.
اما نظر دادن پدر و مادرها در همه کارها
ammâ nazar dâdan pedar va mâdarhâ dar hame kârhâ
But parents commenting in all matters
تقریباً در همه شهرها وجود داره
taqriban dar hame-ye šahrhâ vojud dâre
Exists almost in all cities.
البته این روزا همه خانوادهها میدونن
albatte in ruza hame xânevâde midunan
Although these days, most families know
من هم امیدوارم که یه روزی همه چی درست بشه
man ham omidvâram ke ye ruzi hame či dorost beše
I hope that someday everything would be alright.
بریدم از همه
boridam az hame
I’m tired of everybody.
بریدم از همه
boridam az hame
I’m tired of everybody.
از یکی شدن میلیون ها، که همه، نام و یاد ژنرال را در قلب خود داشتند.
az yeki šodan-e milivn ، ke hame، nâm va yâd-e ženerâl dar qalb-e xod dâštand.
From the millions who became one, who all had the name and memory of the General in their hearts,
یه سری چیزا همه گیره بهت یاد میدم
ye seri čiza hame gire behet yâd midam
Some things are universal. I’ll teach you.
همه روانشناسا تخت دارن
hame-ye ravânšenâsa taxt dâran
All psychiatrists have beds.