Back to the wordadjective هَمچین / hamčin
ولی نمیخوایم پشت فرزندانمونو در مورد یک همچین مسئله ی مهمی خالی بکنیم و بهشون اطلاعات درستو ندیم.vali nemixâym pošt-e farzandanemuno dar mored-e yek hamčin mas'ale -e mohemi xâli bekonim va behešun etelâ'at-e dorosto nadim.
و یه همچین چیزی خب قطعا یکی...va ye hamčin čizi xob qat'an yeki...
And of course something like this...
تو موقعی که ایران بودی دهه هفتاد، یعنی مدرسه میرفتی، دهه 70 بوده و یه همچین چیزی خب توقعش خیلی زیاده یعنی وجود داشته باشه.to mowqe'i ke irân budi dahe-ye haftâd، ya'ni madrese mirafti، dahe-ye ____ bude va ye hamčin čizi xob tavaqqo'eš xeyli ziyâde ya'ni vojud dâšte bâše.
When you were going to school in Iran in the 70s, expecting something like this would've been out of the question.
تا حالا شده که به همچین گزینه ای فکر کرده باشی؟tâ hâlâ šode ke be hamčin gozine i fekr karde bâši؟
have you ever thought of such an option?
چون دنبال یه همچین شخصی بودم بدون این که فکر کنم دویدم پایین پلهها اونور ساحل تا رسیدم لب آب.čon donbâl-e ye hamčin šaxsi budam ____ in ke fekr konam davidam pâyin-e pellehâ unvar-e sâhel tâ residam lab-e âb.
Because I was looking for someone like him, without a second thought, I ran down the stairs on the other side of the beach until I reached the shoreline.
اما تصمیم گرفتم که اگه بهمن میتونه یه همچین فداکاری بکنه،ammâ tasmim gereftam ke age bahman mitune ye hamčin fadâkâri bekone،
But I decided that if Bahman can make such a sacrifice
خیلی همچین رنگ داره!xeyli hamčin rang dâre!
It is very colorful!
روی پروفایلم همچین چیزی رو نذاشته بودم،rui-ye prufâylam hamčin čizi ro nazâšte budam،
که طرف یه همچین کاری رو انجام بده.ke taraf ye hamčin kâri ro anjâm bede.
یعنی یه همچین معضلاتی هم بود.ya'ni ye hamčin mo'zalati ham bud.
این همچین، اصلا اجازه ای رو نداره که بخواد به ازدواج فکر بکنه.in hamčin، aslan ejâze i ro nadâre ke bexad be ezdevâj fekr bekone.
و وقتی که یک همچین اتفاقی برای یک شخص میفته،va vaqti ke yek hamčin ettefâqi barâye yek šaxs miofte،
جلوگیری کنم از یه همچین نگاه کم و کاستی به خودم.jelowgiri konam az ye hamčin negâh-e kam u kâsti be xodam.
من برام یه سوال پیش اومد، این در واقع که خودت یه همچین حسی رو نسبت به خودت داشته باشی،man barâm ye so'âl piš umad، in dar vâqe' ke xodet ye hamčin hessi ro nesbat be xodet dâšte bâši،
خیلی سخته بخاطر این که اکثریت مردم همچین دیدی رو دارن.xeyli saxte bexâter-e in ke aksariyyat-e mardom hamčin didi ro dâran.
و حالا فکر کن که یه همچین دیدی، دید اکثریت جامعه است،va hâlâ fekr kon ke ye hamčin didi، did-e aksariyyat-e jâme'e ast،
و تو با یک معلولیت میخوای با همچین دیدگاهی مبارزه کنی.va to bâ yek ma'luliyat mixây bâ hamčin didgâhi mobâreze koni.
حالا البته گفتی توی جامعه آمریکا همچین طرز تفکری غالب نیست که،hâlâ albatte gofti tuye jâme'e-ye âmrikâ hamčin tarze tafakkori ğâleb nist ke،
که چه میدونم هواپیما بلند کرده یا چه میدونم با دماغش داره دمبل میزنه یا یه همچین چیزی ke če midunam havâpeymâ boland karde yâ če midunam bâ damâğeš dâre dambel mizane yâ ye hamčin čizi
یعنی خودمم تا دو روز پیش یه همچین فکری میکردم ya'ni xodamam tâ do ruz piš ye hamčin fekri mikardam
ولی خب خودم در ایران همچین تجربه ای رو نداشتم.vali xob xodam dar irân hamčin tajrobe i ro nadâštam.
و معمولا یه همچین تجربه ای رو خودم در ایران نداشتم.va ma'mulan ye hamčin tajrobe i ro xodam dar irân nadâštam.
یک همچین مسئله ای خب یکمyek hamčin mas'ale i xob yekam
وقتی که یه همچین سرویس و امکاناتی در جامعه باشه،vaqti ke ye hamčin servis va emkânati dar jâme'e bâše،
در آمریکا یک همچین، در حقیقتdar âmrikâ yek hamčin، dar haqiqat
میدونم یه همچین امکانی وجود داره.midunam ye hamčin emkâni vojud dâre.
اگر یه همچین اتفاقی براشون افتاده agar ye hamčin ettefâqi barâšun oftâde