Back to the word

verb وارِد شُدَن / vâred šodan

به تو ربطی نداره! دوست داشتم تو این زمینه هم وارد شم
be to rabti nadâre! dust dâštam tu in zamine ham vâred šam
It’s none of your business. I wanted to enter this field as well.
کی گفته اگه تو یه رشته موفق باشی باید تو رشته های دیگه هم وارد شی آخه
ki gofte age tu ye rešte mowaffaq bâši bâyad tu rešte hâ-ye dige ham vâred ši âxe
Who said if you’re successful in one field you have to enter other fields too?
حالا، در نظر بگیرید شما وارد یه کشور خارجی شدید
hâlâ، dar nazar begirid šomâ vâred ye kešvar-e xâreji šodid
Now, suppose you have entered a foreign country .
وارد شدم بگو حالا چی کار باید بکنم؟
vâred šodam begu hâlâ či kâr bâyad bekonam؟
I’m in, now what should I do?
کالای با حصار اطراف مدرسه صحبت می‌کند." لطفا محکم و قوی رشد کن و جلوی وارد شدن افراد بد را بگیر."
kâlây hesâr-e atrâf-e madrese sohbat mikonad." lotfan mohkam va qavi rošd kon va jelu-ye vâred šodan-e afrâd-e bad begir."
Khalai talks to the hedge around her school. "Please grow strong and stop bad people from coming in."
با من وارد این بازیا نشو خانم.
man vâred in bâziya našu xânom.
Don't get into these games with me, lady.
اینا اینجوری وارد میشن.
ina injuri vâred mišan.
They enter like this...
روزی که تو دانشگاه وارد شدم.
ruzi ke tu dânešgâh vâred šodam.
the day I entered university,
که بیاد وارد بشه به مثلا خصوصی ترین مسائل آدم
ke biyâad vâred beše be masalan xosusi tarin masâ'el-e âdam