Back to the word

noun پادکَست / pâdkast

خوش اومدید به اولین قسمت پادکست آگاه باش.
xoš umadid be avalin qesmat-e pâdkast-e âgâh bâš.
Welcome to the first episode of the Agah Bash podcast.
در مورد ایده اصلی این پادکست، باید بگم که
dar mored-e ide-ye asli-ye in pâdkast، bâyad begam ke
About the main idea behind this podcast, I should say that
من یک پرانتز اینجا باز کنم برای کسایی که دارن به این پادکست گوش می‌دن:
man yek parântez injâ bâz konam barâye kasayi ke dâran be in pâdkast guš midan:
Let’s make a side-note here for the people who are listening to this podcast:
و این رو ما می‌ذاریم یعنی موکولش می‌کنیم به قسمت دوم پادکستمون.
va in ro mizârim ya'ni mowkuleš mikonim be qesmat-e dowom-e pâdkastemun.
And we’ll leave this for the second episode of our podcast.
سلام خوش اومدید به قسمت دوم مجموعه اول پادکست آگاه باش.
salâm xoš umadid be qasamet-e dowom-e majmu'e-ye aval-e pâdkast-e âgâh bâš.
Hello and welcome to the second episode of the first series of the Agah Bash Podcast.
سلام به تمام شنونده‌هایی که دارن پادکست ما رو می‌شنون.
salâm be tamâm-e šenavandehâyi ke dâran pâdkast-e ro mišenuan.
Hello to all the people who are listening to our podcast.
خواهش می‌کنم! خواهش می‌کنم از تمام کسایی که این پادکست رو گوش می‌کنن!
xâheš mikonam! xâheš mikonam az tamâm-e kasayi ke in pâdkast ro guš mikonan!
I ask you... I ask everybody who is listening to this podcast,
پادکست احتمالا ادامه پیدا کنه.
pâdkast ehtemâlan edâme peydâ kone.
The podcast will probably continue,
ما رو تو پادکست های بعدی دنبال کنید.
ro tu pâdkast hâ-ye ba'di donbâl konid.
Follow us in the future podcasts.
سلام، خوش اومدید به سومین قسمت مجموعه اول پادکست آگاه باش.
salâm، xoš umadid be sevvomin qesmat-e majmu'e aval-e pâdkast-e âgâh bâš.
سلام به تمام کسانی که این پادکست رو میشنون،
salâm be tamâm-e kasani ke in pâdkast ro mišenuan،
که تمام شنوندگان این پادکست متوجه بشن که یک فرقی بین این 2
ke tamâm-e šenavandegân-e in pâdkast motevajje bešan ke yek farqi beyn-e in ____
کسانی که این پادکست رو میشنون یه undrestanding کلی داشته باشن
kasani ke in pâdkast ro mišenuan ye ____ kolli dâšte bâšan
خب حالا برگردیم به اون، درواقع موضوع و بحث اصلی این قسمت پادکستمون
xob hâlâ bargardim be un، dar vâqe' mowzu' va bahs-e asli-ye in qesmat-e pâdkastemun
حالا همینجا دوست دارم بگم اگر کسی داره این پادکست رو گوش میده
hâlâ haminjâ dust dâram begam agar kasi dâre in pâdkast ro guš mide
سلام، خوش اومدید به قسمت چهارم مجموعه ی اول پادکست آگاه باش.
salâm، xoš umadid be qesmat-e čahârom-e majmu'e -e aval-e pâdkast-e âgâh bâš.
سلام به تمام شنونده های پادکست آگاه باش.
salâm be tamâm-e šenavande hâ-ye pâdkast-e âgâh bâš.
ولی خب این که آیا تو پادکست عنوانش کنیم
vali xob in ke âyâ tu pâdkast onvâneš konim
توی پادکست در موردشون صحبت کنم
tuye pâdkast dar moredašun sohbat konam
در صفحه آگاه باش پادکست در اینستاگرام با ما به اشتراک بگذارید.
dar safhe-ye âgâh bâš pâdkast dar instâgerâm be ešterâk begozârid.
سلام. خوش اومدید به قسمت پنجم مجموعه اول پادکست آگاه باش.
salâm. xoš umadid be qesmat-e panjom-e majmu'e-ye aval-e pâdkast-e âgâh bâš.
سلام ارمغان جون. سلام به تمام شنونده های پادکست آگاه باش.
salâm armağân jun. salâm be tamâm-e šenavande hâ-ye pâdkast-e âgâh bâš.
ولی دوستان عزیزی که در کشورهای جهان سوم یا در حال توسعه دارن به این پادکست گوش میکنن،
vali dustan-e azizi ke dar kešvarhâ-ye jahâne sevvom dar hâle tuse'e dâran be in pâdkast guš mikonan،
میتونن با ما در صفحه اینستاگرام آگاه باش پادکست به اشتراک بذارن.
mitunan dar safhe-ye instâgerâm-e âgâh bâš pâdkast be ešterâk bezâran.
سلام، خوش اومدید به قسمت ششم مجموعه ی اول پادکست آگاه باش.
salâm، xoš umadid be qesmat-e šešom-e majmu'e -e avval-e pâdkast-e âgâh bâš.
سلام ارمغان جون، سلام به تمام شنونده های پادکست آگاه باش.
salâm armağân jun، salâm be tamâm-e šenavande hâ-ye pâdkast-e âgâh bâš.
و اگر شما در طول این پادکست صدای زنگوله میشنوید
va agar šomâ dar tule in pâdkast sedâ-ye zangule mišenuid
در طول این پادکست، چیزای جدیدی رو یاد گرفتم
dar tule in pâdkast، čiza-ye jadidi ro yâd gereftam
چون در طول، در واقع پادکست و حتی خیلی وقتها تو نوشته های خودم
čon dar tule، dar vâqe' pâdkast va hattâ xeyli vaqthâ tu nevešte hâ-ye xodam
زمانی که شروع کردم در مورد پادکست صحبت کردن،
zamâni ke šoru' kardam dar mored-e pâdkast sohbat kardan،
و مرسی از افرادی که در واقع این قسمت پادکست رو هم،
va mersi az afrâdi ke dar vâqe' in qesmat-e pâdkast ro ham،
در صفحه اینستاگرام آگاه باش پادکست بپرسید
dar safhe-ye instâgerâm-e âgâh bâš pâdkast beporsid