Back to the wordverb پاک کَردَن / pâk kardan
گرد و غبارو پاک کن.gard va ğobâro pâk kon.
Clean the dust.
بخاطر اون صدماتی که براثر تصادف به بنده وارد شد، یه مقدار ضربه مغزی و اینا من کلا حافظه م در اون زمان پاک شد.bexâter-e un sadamati ke bar asare tasâdof be bande vâred šod، ye meqdâr zarbe-ye mağzi va ina man kolan hâfeze am dar un zamân pâk šod.
یک روز در حالیکه ماگزوه داشت به درون سطل زباله نگاه می کرد، یک کتاب داستان پاره پوره و کهنه پیدا کرد. او کثیفی را از ان پاک کرد و ان را داخل کیسه اش گذاشت. بعد از ان هر روز او کتاب را بیرون می اورد و به تصاویرش نگاه می کرد. او نمی دانست که چگونه کلمات را بخواند.yek ruz dar hâli ke mâgozve dâšt be darun-e satle zobâle negâh mi kard، yek ketâb dâstân-e pâre pure va kohne peydâ kard. u kasifi râ az ân pâk kard va ân râ dâxel-e kise aš gozâšt. ba'd az ân har ruz u ketâb râ birun mi yâvord va be tasâvireš negâh mi kard. u nemi dânest ke čegune kalamat râ bexând.
One day while Magozwe was looking through the dustbins, he found an old tattered storybook. He cleaned the dirt from it and put it in his sack. Every day after that he would take out the book and look at the pictures. He did not know how to read the words.
حالا، میتونیم گوشی رو قفل و ردیابی کنیم، چیزای اساسی هم که روش داریم رو پاک کنیمhâlâ، mitunim guši ro qofl va radiyâbi konim، čiza-ye asâsi ham ke ruš dârim ro pâk konim
Now, we can lock and track the phone, and erase the important stuff we have on it.
میفرستیش سر چهارراه شیشه ماشین پاک کنه؟mifrstieš sar-e čahârrâh šiše-ye mâšin pâk kone؟
Are you sending him to intersections to clean car windows?
و خب با دستمال پاک کردم و دوباره خوابیدم.va xob bâ dastmâl pâk kardam va dobâre xâbidam.
I wiped it off with a tissue and went back to sleep.
خاطره تحقیر انتخابی جام جهانی 2010 رو پاک کنه.xâtere-ye tahqir-e entexâbi-ye jâme jahâni-ye ____ ro pâk kone.
…to wipe off the humiliation of the 2010 World Cup Qualifications
تا یه آدمایی که منو دنبال کردن تو خیابون که عکسشونو پاک کنم.tâ ye âdamayi ke mano donbâl kardan tu xiyâbun ke aksešuno pâk konam.
to the ones who ran after me on the street so I would delete their pictures,
چی نمیاد، خب پس دوباره تمام صورتمو دوباره پاک کنم.či nemiyâad، xob pas dobâre tamâm-e suratamo dobâre pâk konam.