Back to the word

verb پُر کَردَن / por kardan

یه gap به قول معروف یک فاصله ای رو بین ما و فرزندانمون پر میکنه.
ye ____ be qowle ma'ruf yek fâsele i ro beyn-e va farzandanemun por mikone.
پر کردن فرمها تموم شد.
por kardan-e form tamum šod.
Finished filling the forms.
روحم از حس خوبی پر شده بود.
ruham az hes-e xobi por šode bud.
My soul was filled with a good feeling.
بعد از 4 روز تو راه بودن، ذخیره آبمون رو باید پر کنیم.
ba'd az ____ ruz tu râh budan، zaxire-ye âbemun ro bâyad por konim.
After being on the road for 4 days, we have to refill our water bottles.
بوسیله دریچه آبی که روی بدنه ماشین نصب کردیم پر میشه.
____ ____ âbi ____ ru-ye badane-ye mâšin nasb kardim por miše.
Through the water hole that we have installed on the car body.
وقتی همه مخزن های آب ماشین رو پر کنیم
vaqti hame-ye maxzan hâ-ye âb-e mâšin ro por konim
When we fill all of the tanks in the car.
با پر کردن پیاله، جان شروع می‌کنه به تعریف کردن افسانه‌های معروف گرجی درمورد تاکستان‌ها.
por kardan-e piyâle، jân šoru' mikone be ta'rif kardan-e afsânehâ-ye ma'ruf-e gorji dar mored-e tâkestânhâ.
و قسمت پنجم هم تونستیم با همدیگه پر کنیم.
va qesmat-e panjom ham tunestim ham dige por konim.
یعنی بوق زدن یجورایی و شما میفهمیدی که مثلا الان دیگه داره این لیوان پر میشه.
ya'ni buq zadan yejurâyi va šomâ mifahmidi ke masalan alân dige dâre in livân por miše.
خودشو پرت میکنه مثلا به اون طرف.
xodešo poret mikone masalan be un taraf.