Back to the word

noun پَرچَم / parčam

و دوباره پرچمش رو به صدر آسیا ببره.
va dobâre parčameš ro be sadr-e âsiyâ bebare.
and take its flag to the top of Asia once again.
و وقتی جزئیات رو کامل می‌کنیم؛ به افتخار پرچم کشورمون دوست داریم که دست بزنیم.
oa-ye vaqti joz'iyât ro kâmel mikonim؛ be eftexâr-e parčam-e kešvaremun dust dârim ke dast bezanim.
and when we finish the details, we love to clap for our country's flag.
من وقتی پرچم کشورم رو می‌بینم برای من یک معنی داره و در درونم یک جوششی می‌بینم؛
man vaqti parčam-e kešvaram ro mibinam barâye man yek ma'ni dâre va dar darunam yek jušeši mibinam؛
When I see the flag of my country, it means something to me and I see an excitement inside me,
بچه ها، چرخ و فلک، پرچم های رنگی، گل ها و نقاشی های روی دیوار رو از ذهنم گذروندم.
bačče ، čarx o falak، parčam hâ-ye rangi، gol va naqqâši hâ-ye ru-ye divâr ro az zehnam gozarundam.
Kids, carousel, colored flags, flowers, and the paintings on the wall passed through my mind.
شما یه red flag ها، یه پرچم های قرمزی در این حرفا میبینی که،
šomâ ye ____ ، ye parčam hâ-ye qermezi dar in harfa mibini ke،
که مثلا من این پرچم های قرمز رو در حرف های این آدم میبینم.
ke masalâ man in parčam hâ-ye qermez ro dar harf hâ-ye in âdam mibinam.