Back to the wordadjective کامِل / kâmel
زاید نمونه ی کامل یه فرشته نجاتهzâyed nemune i kâmel ye ferešte nejâte
Zayed is the perfect example of a guardian angel.
اولین کسی که در المپیاد ریاضی جهان نمره کامل گرفت.avalin kasi ke dar olampiyâd-e riyâzi-ye jahân nomre-ye kâmel gereft.
بارگیری کامل شده بود و همه ی مسافران نشسته بودند. دستفروش ها هنوز با زور دنبال راهی برای داخل شدن به اتوبوس بودند تا کالاهایشان را به مسافران بفروشند. همه ی انها داشتند داد می زدند تا اسامی چیزهایی که برای فروش دارند را بگویند. ان کلمات برای من خنده دار بودند.bârgiri kâmel šode bud va hame -e mosâferan nešaste budand. dastforuš hâ hanuz bâ zur donbâl-e râhi barâye dâxel šodan be otubus budand tâ kâlâhâyešân râ be mosâferan beforušand. hame -e ânhâ dâštand dâd mi zadand tâ asâmi-ye čizhâyi ke barâye foruš dârand râ beguyand. ân kalamat barâye man xande dâr budand.
The loading was completed and all passengers were seated. Hawkers still pushed their way into the bus to sell their goods to the passengers. Everyone was shouting the names of what was available for sale. The words sounded funny to me.
همین موضوع مارو کامل خودساخته و مستقل کرده.hamin mowzu' mâo kâmel xodsâxte va mostaqel karde.
گاو وقتی ماشینی میآمد اذیت نمیشد. گاو وقتش را صرف عبور از خیابان میکرد چون میدانست که او کرایه اش را کامل پرداخت کرده است.gâv vaqti mâšini miyâmad aziyat nemišad. gâv vaqteš râ sarf-e obur az xiyâbân mikard čon midânest ke u kerâye aš râ kâmel pardâxt karde ast.
And Cow is not bothered when a car is coming. Cow takes her time crossing the road because she knows she paid her fare in full.
خب بعد از 6 ماه نابینایی کامل یعنی دیدت اون شکلی شد. درسته؟ تا به الان.xob ba'd az ____ mâh nâbinâyi-ye kâmel ya'ni didet un šekli šod. doroste؟ tâ be alân.
So after six months of blindness, your eyesight became like that, right? Until now.
کامل میشوریمkâmel mišurim
We thoroughly wash it.
که من در سال 2009، در حقیقت، بیناییم رو کامل از دست ندادم،ke man dar sâl-e ____، dar haqiqat، binâyiyam ro kâmel az dast nadâdam،
In 2009, I didn't lose my vision completely;
چون، گاهی وقتا، میتونه زندگی یک نفر رو کامل عوض کنه. حالا چه ما بدونیم چه ندونیم.čon، gâhi vaqtâ، mitune zendegi-ye yek nafar ro kâmel avaz kone. hâlâ če mâ bedunim če nadunim.
because it can sometimes change someone's life completely, whether we know it or not.
حالا کامل برام توضیح بده ببینم چی شد.hâlâ-ye kâmel barâm towzih bedeh bebinam či šod.
Now, fully explain it to me so I can see what happened.
همین الان یه تصمیمی گرفتم، بذارید الان خودم یه دونه از همین تبلیغا میخوام درست کنم که کامل متوجه ماجرا بشید.hamin alân ye tasmimi gereftam، bezârid alân xodam ye dune az hamin tabliğa mixam dorost konam ke kâmel motavajeh-e mâjerâ bešid.
I just decided something. Let me make one of these commercials myself so you can completely understand the story.
و زندگیم بصورت کامل تغییر کرد.va zendegiyam besurate kâmel tağiir kard.
and my life completely changed.
تمام سعیمون این بوده که اون قدر کامل باشیمtamâm-e sa'iemun in bude ke un qadr kâmel bâšim
All our effort was towards it being complete to the point
یک پنل کاربری کامل با امکانات ویژه ای که براش در نظر گرفتیم.yek panel-e kârbari-ye kâmel bâ emkânat-e viže i ke barâš dar nazar gereftim.
a complete user panel with special options that we have in mind for it,
با رعایت قواعد کامل بهداشتی این کار رو انجام میدیمbâ re'âyat-e qavâ'ed-e kâmel-e behdâšti in kâr ro anjâm midim
we’re doing it by following all sanitary guidelines,
و مغز ما هی داره کامل و کامل و کاملتر میشه.va mağz-e mâ hey dâre kâmel va kâmel va kâmeltar miše.
and our brains are becoming more and more and more complete.
و مغز ما هی داره کامل و کامل و کاملتر میشه.va mağz-e mâ hey dâre kâmel va kâmel va kâmeltar miše.
and our brains are becoming more and more and more complete.
و مغز ما هی داره کامل و کامل و کاملتر میشه.va mağz-e mâ hey dâre kâmel va kâmel va kâmeltar miše.
and our brains are becoming more and more and more complete.
و مغز ما آروم آروم بالغتر و کاملتر میشه.va mağz-e mâ ârum ârum bâleğtar va kâmeltar miše.
and our brain slowly becomes more mature and complete,
یه چیزای دیگه وجود داره که ارتباطات عصبی واضح در قسمتهایی از مغز من هنوز کامل شکل نگرفته.ye čiza-ye dige vojud dâre ke ertebâtat-e asabi-ye vâzeh dar qesmathâyi az mağz-e man hanuz kâmel šekl nagerefte.
there are other things that clear neural connections haven’t yet fully formed in parts of my brain.
و قسمت های پشتی، قسمت های طرفی و جانبی، هنوز اینها کامل نیست.va qesmat hâ-ye pošti، qesmat hâ-ye tarafi va jânebi، hanuz inhâ kâmel nist.
and the back parts, side parts, and lateral parts are not complete yet.
الان دیگه من میتونم بگم کامل من کی هستم؟alân dige man mitunam begam kâmel man ki hastam؟
Can I now completely say who I am?
مغز ما، دوستان همینطور که گفتم هنوز یک پروژه ناتمامه و میتونه کامل و تکمیلتر بشه.mağz-e mâ، dustan hamintur ke goftam hanuz yek porože-ye nâtamâme va mitune kâmel va takmiltar beše.
Our Brain… friends, as I said …is still an unfinished project and can be improved and more complete,
اگر این جعبهابزار کامل باشه، خوب روش کار شده باشه چند نوع آچار داره؛agar in ja'beabzâr kâmel bâše، xob ruš kâr šode bâše čand now' âčâr dâre؛
If this toolbox is complete… it’s been worked on well… it will have several kinds of tools.
و وقتی جزئیات رو کامل میکنیم؛ به افتخار پرچم کشورمون دوست داریم که دست بزنیم.oa-ye vaqti joz'iyât ro kâmel mikonim؛ be eftexâr-e parčam-e kešvaremun dust dârim ke dast bezanim.
and when we finish the details, we love to clap for our country's flag.
هوتن شکیبا برای فیلم شبی که ماه کامل شدhutan-e šakibâ barâye film-e šabi ke mâh kâmel šod
Hutan Shakiba for the movie Shabi Ke Mah Kamel Shod,
جناب آقای هوتن شکیبا برای فیلم سینمایی شبی که ماه کامل شد.jenâb-e âqâ-ye hutan-e šakibâ barâye film-e sinemâyi-ye šabi ke mâh kâmel šod.
Mr. Hutan Shakiba for the movie Shabi Ke Mah Kamel Shod.
آقای هوتن شکیبا برای فیلم شبی که ماه کامل شد.âqâ-ye hutan-e šakibâ barâye film-e šabi ke mâh kâmel šod.
Mr. Hutan Shakiba for the movie Shabi Ke Mah Kamel Shod.
خونواده شبی که ماه کامل شدxonevâde-ye šabi ke mâh kâmel šod
The Shabi Ke Kamel Shod family,
از اجرای برجام قدردانی کرده و تحقق کامل تعهدات مصرح در آن را شرط بقایaz ejrâ-ye barjâm qadrdâni karde va tahaqoq-e kâmel-e ta'ahodat-e mosarrah-e dar ân râ šart-e baqâ-ye
the implementation of the JCPOA and consider the full realization of the commitments stipulated in it a condition for the survival
با نمره کامل گرفت؛ رویای رسیدن به مدال فیلدز رو تو سرش داشت.bâ nomre-ye kâmel gereft؛ ro'yâ-ye residan be medâl-e fildz ro tu sareš dâšt.
with a perfect score, she had the dream of reaching the Fields Medal in her mind.
این کاملترین جمجمه مربوط به اون دوره ست که توی دنیا پیدا شد.in kâmeltarin jomjome-ye marbut be un dowre ast ke tuye doniyâ peydâ šod.
مثلا، حالا چون میدونم خودت همیشه بصورت کامل توضیح میدیmasalan، hâlâ čon midunam xodet hamiše besurate-ye kâmel towzih midi
با گوش کردن بتونم کامل یه چیز رو هم بفهمم و هم حفظش کنم.bâ guš kardan betunam kâmel ye čiz ro ham befahmam va ham hefzeš konam.
شما یک انسان کامل نیستی، شما مثلا سه چهارم انسانی یا نصف انسانیšomâ yek ensân-e kâmel nisti، šomâ masalan se čahârom-e ensâni yâ nesf-e ensâni
چون ما انسان رو موقعی کامل میبینیم که از لحاظ فیزیک هم کامل باشه.čon mâ ensân ro mowqe'i kâmel mibinim ke az lahâz-e fizik ham kâmel bâše.
چون ما انسان رو موقعی کامل میبینیم که از لحاظ فیزیک هم کامل باشه.čon mâ ensân ro mowqe'i kâmel mibinim ke az lahâz-e fizik ham kâmel bâše.
من الان یک انسان کامل در جامعه ایران نیستم.man alân yek ensân-e kâmel dar jâme'e-ye irân nistam.
آیا خودم رو یک انسان کامل و 100 درصد میبینم؟âyâ xodam ro yek ensân-e kâmel va ____ darsad mibinam؟
من یک انسان کامل نیستم.man yek ensân-e kâmel nistam.
یعنی وقتی این حق رو برای خودمون قائل بشیم که ما به عنوان یک انسان کامل،ya'ni vaqti in haqq ro barâye xodemun qâ'el bešim ke mâ be onvâne yek ensân-e kâmel،
سریعترین تایم خوردن یه ساندویچ کاملهsari'tarin tâym-e xordan-e ye sândevič-e kâmele