Back to the word

noun کِرایه / kerâye

ما سه روز قبل از اول هر ماه کرایهها رو جمع میکنیم
se ruz qabl az aval-e har mâh kerâye ro jam' mikonim
We collect the rent 3 days before the 1st of every month.
وقتی آن ها به پایان سفرشان رسیدند، راننده از آن ها خواست که کرایه شان را پرداخت کنند. گاو کرایه خودش را پرداخت کرد.
vaqti ân be pâyân-e safarešân residand، rânande az ân xâst ke kerâye ešân pardâxt konand. gâv kerâye-ye xodeš pardâxt kard.
When they reached the end of their journey, the driver asked them to pay their fares. Cow paid her fare.
وقتی آن ها به پایان سفرشان رسیدند، راننده از آن ها خواست که کرایه شان را پرداخت کنند. گاو کرایه خودش را پرداخت کرد.
vaqti ân be pâyân-e safarešân residand، rânande az ân xâst ke kerâye ešân pardâxt konand. gâv kerâye-ye xodeš pardâxt kard.
When they reached the end of their journey, the driver asked them to pay their fares. Cow paid her fare.
سگ کمی کرایه بیشتری داد، چون به همان اندازه پول نداشت.
sag kami kerâye-ye bištari dâd، čon be hamân andâze pul nadâšt.
Dog paid a bit extra, because he did not have the correct money.
راننده قصد داشت پول سگ را به او بدهد که دید بزغاله بدون پرداخت ذره ای کرایه فرار کرد.
rânande qasd dâšt pul-e sag be u bedehad ke did bozğâle bedune-ye ____ zarre i kerâye farâr kard.
The driver was about to give Dog his change when Goat ran away without paying anything.
بزغاله از صدای ماشین فرار کرد. او ترسید به خاطر کرایه ندادنش تحت تعقیب باشد.
bozğâle az sedâ-ye mâšin farâr kard. u tarsid be xâter-e kerâye nadâdaneš taht-e ta'qib bâšad.
Goat runs away from the sound of a car. She is afraid she will be arrested for not paying her fare.
گاو وقتی ماشینی می‌آمد اذیت نمی‌شد. گاو وقتش را صرف عبور از خیابان می‌کرد چون می‌دانست که او کرایه اش را کامل پرداخت کرده است.
gâv vaqti mâšini miyâmad aziyat nemišad. gâv vaqteš sarf-e obur az xiyâbân mikard čon midânest ke u kerâye kâmel pardâxt karde ast.
And Cow is not bothered when a car is coming. Cow takes her time crossing the road because she knows she paid her fare in full.