Back to the word

verb کِشیدَن / kešidan

این هفتمین سیگاره توی این دو ساعت کشیدی.
in haftomin sigâre tuye in do sâ'at kešidi.
This is the 7th cigarette you’ve smoked in these 2 hours.
من پریسا رو از ماشین کشیدم بیرون؛
man parisâ ro az mâšin kešidam birun؛
I pulled Parisa out of the car,
یا اینی که بچه هاشونو ناخواسته وادار بکنن که زودتر به فعالیت های جنسی کشیده بشن.
ini ke bačče hešuno nâxâste vâdâr bekonan ke zudtar be fa'âliyat hâ-ye jensi kešide bešan.
شاهد یه تحولاتی باشیم که در گذشته همیشه انتظارشو می کشیدیم.
šâhed-e ye tahavvolati bâšim ke dar gozašte hamiše entezârešo mi kešidim.
Maybe we’d see the changes that we have always been expecting in the past.
سر رسید تمام چک های بلا محلی بود که تا حالا سیستم ما کشیده.
sar resid-e tamâm-e ček hâ-ye belâ mahalli bud ke hâlâ sistem-e kešide.
was the due date for all the bad checks the system had written so far.
به نظر من سال 98 سال سر رسید تمام چک های بلا محلی ست که این سیستم کشیده.
be nazar-e man sâl-e ____ sâl-e sar resid-e tamâm-e ček hâ-ye belâ mahalli ast ke in sistem kešide.
In my opinion, 98 was the due date for all the bad checks this system has written.
از عشق به مادرتون بنویسین در حالیکه درِ اتاقتون رو قفل کردین و ننه تون داره پذیرایی رو جارو میکشه
az ešq be mâdaretun benevisin dar hâli ke dar-e otâqetun ro qofl kardin va nane etun dâre pazirâyi ro jâru mikeše
Write about loving your mother while you have locked the door to your room and your mom is sweeping the living room.
من امشب یه جایی دعوتم، میای بریم یه نفسی بکشیم؟
man emšab ye jâyi da'vatam، miyây beriyam ye nafasi bekešim؟
I’m invited somewhere tonight. Do you want to go and take a break?
یواشکی میرن تا یه سیگاری بکشن
yavâšaki miran ye sigâri bekešan
They sneak out to smoke a cigarette,
داخل ظرف مورد نظر میکشیم
dâxel-e zarf-e mowred-e nazar mikešim
We pour it in the dish we want,
و این باعث می‌شه که اون پرده ای که ته کره چشم هست به نام شبکیه، کشیده بشه یعنی هی stretch بشه.
va in bâ'es miše ke un parde i ke tah-e kore-ye češm hast be nâm-e šabakiye، kešide beše ya'ni hey ____ beše.
and this causes the innermost layer of the eye which is called retina to become stretched,
مادری که بچشو به دندون میکشه.
mâdari ke baččešo be dandun mikeše.
a mother how carries her child by the teeth;
اما خیلی چیزها هست که برای یه هنرمند مرز می کشه.
ammâ xeyli čizhâ hast ke barâye ye honarmand marz mi keše.
but there are many things that create boundaries for an artist;
بعد از نیم ساعت، آن ها به یک درخت انجیر وحشی بزرگ رسیدند. نگده دیوانه وار بین شاخه ها می پرید. سپس او بر روی یک شاخه نشست و سرش را به سمت گینگیله کشید انگار که می خواست بگوید" حالا بیا اینجا! معطل چه هستی؟ گینگیله زنبوری در پایین درخت ندید، اما به نگده اعتماد کرده بود.
ba'd az neym sâ'at، ân be yek deraxt-e anjir-e vahši-ye bozorg residand. negede divâne vâr beyn-e šâxe mi parid. sepas u bar ru-ye yek šâxe nešast va sareš be samt-e gingile kešid engâr ke mi xâst beguyad" hâlâ biyâ injâ! mo'attal-e če hasti؟ gingile zanburi dar pâyin-e deraxt nadid، ammâ be negede e'temâd karde bud.
After half an hour, they reached a huge wild fig tree. Ngede hopped about madly among the branches. He then settled on one branch and cocked his head at Gingile as if to say, "Here it is! Come now! What is taking you so long?" Gingile couldn't see any bees from under the tree, but he trusted Ngede.
در مورد اینکه من چه درحقیقت عذابی دارم می‌کشم.
dar mored-e inke man če darhaqiqat azâbi dâram mikešam.
about how much I was suffering.
و کسی که نابینا هست عصا رو جلوش می‌کشه از طرف راست به چپ و چپ به راست که مطمئن بشه که جلویی که می‌خواد قدم بذاره درحقیقت مانعی نیست.
va kasi ke nâbinâ hast asâ ro jelueš mikeše az taraf-e râst be čap va čap be râst ke motma'en beše ke jeluyi ke mixad qadam bezâre darhaqiqat mâne'i nist.
and someone who’s blind will move their can left and right in front of them to make sure there are no obstacles ahead of them,
اینو اینطوری کشید که بگیره بخوابه؛ یه مو اون تو بود!
ino intowri kešid ke begire bexâbe؛ ye mu un tu bud!
Then she pulled this aside to go to sleep, there was a strand of hair in there
این چارتو من همیشه واسه ی گرامر میکشم
in čârto man hamiše vâse ye grâmer mikešam
I always draw this chart for grammar.
چتر گل در سر کشی ای مرغ خوشخوان غم مخور
čatr-e gol dar sar keši ey morğ-e xošxân ____ ____
you will have an umbrella of flowers on your head, O melodious bird, don't worry.
که ما را می کشد.
ke mi kešad.
that draws us.
ای بی بصر من می روم او می کشد قلاب را
ey bi basar man mi ruam u mi kešad qollâb
You of no insight! I’m going? She's the one pulling the hook.
بعد، دیگه وقتی دیدم اینطوریه کشیدم بیرون. گفتم نمی‌خوام.
ba'd، dige vaqti didam intowriye kešidam birun. goftam nemixam.
همین داداش من، مجید، با یه دختره دوست شد. تا فهمیدم، کشیدمش کنار گفتم:
hamin dâdâš-e man، majid، ye doxtare dust šod. fahmidam، kešidameš kenâr goftam:
خیلیا از جارو برقی کشیدن خیلی خوششون نمیاد.
xeyliya az jâru barqi kešidan xeyli xošešun nemiyâad.
خیر. مگر اینکه در موقع خودارضایی، شروع بکنن و لب‌های دور واژن رو به سمت پایین به کرّات بکشن.
xeyr. magar inke dar mowqe'e xoderzâyi، šoru' bekonan va labhâ-ye dowr-e vâžan ro be samte pâyin be karrât bekešan.
آرین هم یه نفسی از دست من میکشه
âriyan ham ye nafasi az dast-e man mikeše
Arian will also take a breather from me.