Back to the word

verb گُذَشتَن / gozaštan

ولی خب تو این قیمت می تونیم از این ویژگی بگذریم
vali xob tu in qeymat mi tunim az in vižegi begozarim
but, well, at this price, we can ignore this feature
ولی میشه با توجه به شارژ دهی بالای گوشی از این مورد گذشت
vali miše tavajjoh be šârž dehi-ye bâlâ-ye guši az in mowred gozašt
but, considering this phone's long battery life, we can ignore this
ولی از فکر قدیما که نمیشه گذشت.
vali az fekr-e qadima ke nemiše gozašt.
But she can’t let go the thoughts of the past,
شکسپیر میگه: زمان برای آنها که میخواهند کند میگذره
šekspir mige: zamân barâye ânhâ ke mixâhand kond migozare
Shakespeare says: time moves slowly for those who want
برای آنها که میترسند تند میگذره
barâye ânhâ ke mitarsand tond migozare
Moves fast for those who fear
اندازه ده سال به من و مادرم گذشت.
andâze-ye dah sâl be man va mâdaram gozašt.
For me and your mother, tonight felt like ten years.
حتما خیلی بهش سخت گذشته.
hatman xeyli beheš saxt gozašte.
It must have been very hard on her.
همچنان که زمان می گذشت، درخت های جدید در جنگل ها رشد کردند، و رودخانه ها دوباره جاری شدند. پیام وانگاری در سرتاسر افریقا پیچید. امروزه میلیون ها درخت از بذرهای وانگاری رشد کرده اند.
hamčenân ke zamân mi gozašt، deraxt hâ-ye jadid dar jangal rošd kardand، va rudxâne dobâre jâri šodand. paiyâm-e vângâri dar sartâsar-e âfriqâ pičid. emruze milyun deraxt az bazrhâ-ye vângâri rošd karde and.
As time passed, the new trees grew into forests, and the rivers started flowing again. Wangari's message spread across Africa. Today, millions of trees have grown from Wangari's seeds.
ولی پدر مادرا اومدن و پول دادن و به خیر گذشت
vali pedar mâdara umadan va pul dâdan va be xeyr gozašt
But the parents came and paid them and everything was ok
گذشتن از مسیرهایی که واقعا نمیدونیم چجوریه.
gozaštan az masirhâyi ke vâqe'an nemidunim čejuriye.
3 دقیقه از فیلم گذشته بود میزدن بیرون.
____ daqiqe az film gozašte bud mizadan birun.
and leave when 3 minutes of the movie had passed.
گذشت روزای بدم و بهترش اومد
gozašt ruza-ye badam va behtareš umad
My bad days ended and better ones came.
الان چند ساله میگذره که باهامه
alân čand sâle migozare ke bâhâme
It’s now been a few years that he’s with me.
هر سال هم که میگذره همین روزو یادته
har sâl ham ke migozare hamin ruzo yâdete
and every year passes you remember this day.
الان چند ساله میگذره که باهامه
alân čand sâle migozare ke bâhâme
It’s now been a few years that he’s with me.
انگار من با این دو مورد در حال کشتی گرفتن بودم تو این 11 سالی که گذشت و یک جورایی کنار اومدم.
engâr man in do mowred dar hâl-e košti gereftan budam tu in ____ sâli ke gozašt va yek jurâyi kenâr umadam.
It’s like I’ve been wrestling with these two during these 11 years, and I’ve somewhat come to terms with them.
می‌دونم خیلی وقته از اون قضیه گذشته و شاید برات الان تو این مرحله مهم نیست که خب قطعا بدونن که تو کم‌بینا هستی.
midunam xeyli vaqte az un qaziye gozašte va šâyad barât alân tu in marhale mohem nist ke xob qat'an bedunan ke to kambinâ hasti.
I know that a long time has passed since that time and you might not care that much at this stage whether anybody would know if you're vision-impaired.
روز بعد، صبح زود انها با ماشین پدرشان به سمت روستا حرکت کردند. انها از کنار کوه ها، حیوانات وحشی و مزرعه های چای گذشتند. انها در راه تعداد ماشین ها را می شمردند و اواز می خواندند.
ruz-e ba'd، sobhe zud ânhâ mâšin-e pedarešân be samt-e rustâ harekat kardand. ânhâ az kenâr-e kuh ، heyvânat-e vahši va mazra'e hâ-ye čây gozaštand. ânhâ dar râhe te'dâd-e mâšin mi šemordand va âvâz mi xândand.
Early the next morning, they left for the village in their father's car. They drove past mountains, wild animals and tea plantations. They counted cars and sang songs.
این جور وقتاست که میگن زمان مثل برق می‌گذره.
in jur vaqtast ke migan zamân mesl-e barq migozare.
It’s these kind of instances when they say time passes in a flash.
اما برای من وقتایی که میام کافه دنج زمان مثل برق می‌گذره.
ammâ barâye man vaqtayi ke miyâam kâfe denj zamân mesl-e barq migozare.
but for me, the times I come to café Denj time passes in a flash.
نه خاله جون. خوش بگذره بهتون
na xâle jun. xoš begozare behetun
No, honey. Have fun.
ولی خانواده دختره هنوز از شکایتشون علیه عرفان نگذشتن.
vali xânevâde-ye doxtare hanuz az šekâyatešun aleyh-e erfân nagozaštan.
but the girl’s family still hasn’t dropped its lawsuit against Erfan.
گاهی فکر می‌کنم چقدر وقت ما آدما توی سفر می‌گذره.
gâhi fekr mikonam čeqadr vaqt-e âdama tuye safar migozare.
Sometime I think about how so much of our time as humans is spent on journeys.
خیلی خوش گذشت! جاتون خالی بود.
xeyli xoš gozašt! jetun xâli bud.
It was a lot of fun. You were missed.
سخن هرچه زین گوهران بگذرد
soxan har če zin gowharan begozarad
Any subject that goes beyond earthly elements,
سخن هرچه زین گوهران بگذرد
soxan har če zin gowharan begozarad
Any subject that goes beyond earthly elements,
هفته ها گذشت.
hafte gozašt.
Weeks went by.
1 سال گذشت.
____ sâl gozašt.
A year went by.