Back to the wordadjective گَرم / garm
بچهها دمتون گرم که تا اینجای ویدیو با من بودید!baččehâ dametun garm ke tâ injâ-ye vidiyo bâ man budid!
Guys, thank you for watching the video so far.
دمتون گرم!dametun garm!
Thank you.
خواستن دستای گرمت شده تکرار یه عادتxâstan-e dasta-ye garmet šode tekrâr-e ye âdat
wanting your warm hands has become a habit I repeat.
خانم خونه واسه آقا آش می کنه گرم.xânom-e xone vâse-ye âqâ âš mi kone garm.
The lady of the house is warming up Aush for sir.
آن خیلی گرم است.ân xeyli garm ast.
It is too hot.
خب پس یه نوشیدنی گرم و شیرین انتخاب کنxob pas ye nušidani-ye garm va širin entexâb kon
So then, select a hot and sweet drink
پشت خنده های گرمشpošt-e xande hâ-ye garmeš
Behind its warm smiles,
خونه ما گرم و صمیمی.xone-ye mâ garm va samimi.
Our house, warm and intimate,
چرا افتاب گرمه، سایه سرده، ریزه پرنده؟čerâ âftâb garme، sâye sarde، rize parande؟
Why is the sun warm, the shade cool, the bird tiny?
چقدر حالت گرم و جذابیهčeqadr hâlat-e garm va jazzâbiye
What a warm and alluring expression it is.
چقدر حالت گرم و جذابیهčeqadr hâlat-e garm va jazzâbiye
What a warm and alluring expression!
چقدر حالت گرم و جذابیهčeqadr hâlat-e garm va jazzâbiye
What a warm and alluring expression!
چقدر حالت گرم و جذابیهčeqadr hâlat-e garm va jazzâbiye
What a warm and alluring expression!
چقدر حالت گرم و جذابیهčeqadr hâlat-e garm va jazzâbiye
What a warm and alluring expression!
یعنی قشنگ دمتون گرم که ایمیل من و تو پلاس رو ترکوندینya'ni qašang dametun garm ke imeyl-e man u tu pelâs ro tarekundin
I mean, bravo to you for blowing up the Manoto Plus email.
مزدا دمت گرم.mazdâ damet garm.
Mazda, bravo.
و دمتون گرم. پیس.va dametun garm. pis.
and thank you. Peace.
در شهر شلوغ نایروبی، دور از کانون گرم خانواده گروهی از پسرهای بی خانمان زندگی می کردند. انها روزها را بی هدف سپری می کردند. صبح ها درحالیکه پسرها شب قبل را روی پیاده روی سرد خوابیده بودند، زیراندازشان را جمع می کردند. برای مقابله با سرمای روز اشغال می سوزاندند تا خود را گرم کنند. ماگزوه در بین ان گروه از پسرها بود. او کوچکترین عضو گروه بود.dar šahr-e šoluğ-e nâyrubi، dur az kânun-e garm-e xânevâde goruhi az pesarhâ-ye bi xânemân zendegi mi kardand. ânhâ ruzhâ râ bi hadaf separi mi kardand. sobh hâ dar hâli ke pesarhâ šab-e qabl râ ru-ye piyâde ru-ye sard xâbide budand، zirandâzešân râ jam' mi kardand. barâye moqâbele bâ sarmâ-ye ruz âšğâl mi suzândand tâ xod râ garm konand. mâgozve dar beyne ân goruh az pesarhâ bud. u kučaktarin ozv-e goruh bud.
In the busy city of Nairobi, far away from a caring life at home, lived a group of homeless boys. They welcomed each day just as it came. On one morning, the boys were packing their mats after sleeping on cold pavements. To chase away the cold they lit a fire with rubbish. Among the group of boys was Magozwe. He was the youngest.
در طول سفر، داخل اتوبوس بسیار گرم شده بود. من چشم هایم را به این امید که به خواب بروم بستم.dar tule safar، dâxel-e otubus besiyâr garm šode bud. man češm hâyam râ be in omid ke be xâb beruam bastam.
As the journey progressed, the inside of the bus got very hot. I closed my eyes hoping to sleep.
وانگاری از بیرون بودن لذت می برد. در باغچه ی خانوادگیشان که محصولات غذایی بود با کارد بزرگ خود خاک را زیر و رو می کرد. او دانه های کوچک را در زیر خاک گرم فرو می کرد و روی ان را با خاک می پوشانید.vângâri az birun budan lezzat mi bord. dar bâğče -e xânevâdegiešân ke mahsulat-e ğazâyi bud bâ kârd-e bozorg-e xod xâk râ zir v ru mi kard. u dâne hâ-ye kučak râ dar zir-e xâk-e garm foru mi kard va ru-ye ân râ bâ xâk mi pušânid.
Wangari loved being outside. In her family's food garden she broke up the soil with her machete. She pressed tiny seeds into the warm earth.
اما معلومه که پشتش به یک جایی گرمهammâ ma'lume ke pošteš be yek jâyi garme
But it’s obvious that he has support from somewhere
عمه سیمبگویره او را به خانه خودش برد. او به سیمبگویره غذای گرم داد، و او را با پتوی مادرش در رختخواب گذاشت. آن شب سیمبگویره گریه کرد تا زمانی که خوابش برد. ولی آن ها اشک آسودگی بود. او میدانست که عمه اش مراقبش خواهد بود.amme-ye simbegviere u râ be xâne-ye xodeš berad. u be simbegviere ğazâ-ye garm dâd، va u râ bâ patu-ye mâdareš dar raxtexâb gozâšt. ân šab simbegviere gerye kard tâ zamâni ke xâbeš bord. vali ân hâ ašk-e âsudegi bud. u midânest ke amme aš morâqebeš xâhad bud.
Simbegwire's aunt took the child to her own house. She gave Simbegwire warm food, and tucked her in bed with her mother's blanket. That night, Simbegwire cried as she went to sleep. But they were tears of relief. She knew her aunt would look after her.
روز گرمی بود بنابراین انها به سمت رودخانه رفتند تا شنا کنند. انها بازی کردند و اب بازی کردند و در اب شنا کردند.ruz-e garmi bud banâbar in ânhâ be samt-e rudxâne raftand tâ šenâ konand. ânhâ bâzi kardand va âb bâzi kardand va dar âb šenâ kardand.
It was a hot day so they went down to the river to swim. They played and splashed and swam in the water.
سرمون گرمه، ما دوتایی جمعمون جمعهsaremun garme، mâ dutâyi jam'emun jam'e
We’re amused. We two… Our company is all we need.
سرمون گرمه، ما دوتایی جمعمون جمعهsaremun garme، mâ dutâyi jam'emun jam'e
We’re amused. We two… Our company is all we need.
سرمون گرمه ما دوتایی جمعمون جمعهsaremun garme mâ dutâyi jam'emun jam'e
We’re amused. We two… Our company is all we need.
سرمون گرمه ما دوتایی جمعمون جمعهsaremun garme mâ dutâyi jam'emun jam'e
We’re amused. We two… Our company is all we need.
سرمون گرمه، ما دوتایی جمعمون جمعهsaremun garme، mâ dutâyi jam'emun jam'e
We’re amused. We two… Our company is all we need.
...سرمون گرمه...saremun garme
We’re amused…
دمتم گرمdametam garm
Well done to you!
که رخت خواب من با این خیال خامم گرم نمیشه.ke raxte xâb-e man bâ in xiyâl-e xâmam garm nemiše.
because my bed doesn’t get warm with this crude fantasy of mine.
که رخت خواب من با این خیال خامم گرم نمیشه.ke raxte xâb-e man bâ in xiyâl-e xâmam garm nemiše.
because my bed doesn’t get warm with this crude fantasy of mine.
که رخت خواب من با این خیال خامم گرم نمیشه.ke raxte xâb-e man bâ in xiyâl-e xâmam garm nemiše.
because my bed doesn’t get warm with this crude fantasy of mine.
تازه فقط هم با هوای گرم این کار رو میکنهtâze faqat ham bâ havâ-ye garm in kâr ro mikone
Even more, it does that just with hot air.
بچه ها دمتون گرم که ویدیو رو تا اینجا دیدید. bačče hâ dametun garm ke vidiyo ro tâ injâ didid.
Guys, thank you for watching the video so far.
الان هوا آفتابی و گرمهalân havâ âftâbi va garme
It is sunny and hot now.
آفتابی و گرمهâftâbi va garme
It's sunny and hot.