Back to the wordnoun گُروه / goruh
محصول یک گروه جوان و تازه نفس است.mahsul-e yek goruh-e javân va tâze nafas ast.
is the product of a young and fresh group.
پیش از آنکه در گروه سینمای هنر و تجربه روی پرده برود،piš az ânke dar goruh-e sinemâ-ye honar va tajrobe ru-ye parde beruad،
before going on screen in the Art and Experience cinematic group,
در شهر شلوغ نایروبی، دور از کانون گرم خانواده گروهی از پسرهای بی خانمان زندگی می کردند. انها روزها را بی هدف سپری می کردند. صبح ها درحالیکه پسرها شب قبل را روی پیاده روی سرد خوابیده بودند، زیراندازشان را جمع می کردند. برای مقابله با سرمای روز اشغال می سوزاندند تا خود را گرم کنند. ماگزوه در بین ان گروه از پسرها بود. او کوچکترین عضو گروه بود.dar šahr-e šoluğ-e nâyrubi، dur az kânun-e garm-e xânevâde goruhi az pesarhâ-ye bi xânemân zendegi mi kardand. ânhâ ruzhâ râ bi hadaf separi mi kardand. sobh hâ dar hâli ke pesarhâ šab-e qabl râ ru-ye piyâde ru-ye sard xâbide budand، zirandâzešân râ jam' mi kardand. barâye moqâbele bâ sarmâ-ye ruz âšğâl mi suzândand tâ xod râ garm konand. mâgozve dar beyne ân goruh az pesarhâ bud. u kučaktarin ozv-e goruh bud.
In the busy city of Nairobi, far away from a caring life at home, lived a group of homeless boys. They welcomed each day just as it came. On one morning, the boys were packing their mats after sleeping on cold pavements. To chase away the cold they lit a fire with rubbish. Among the group of boys was Magozwe. He was the youngest.
در شهر شلوغ نایروبی، دور از کانون گرم خانواده گروهی از پسرهای بی خانمان زندگی می کردند. انها روزها را بی هدف سپری می کردند. صبح ها درحالیکه پسرها شب قبل را روی پیاده روی سرد خوابیده بودند، زیراندازشان را جمع می کردند. برای مقابله با سرمای روز اشغال می سوزاندند تا خود را گرم کنند. ماگزوه در بین ان گروه از پسرها بود. او کوچکترین عضو گروه بود.dar šahr-e šoluğ-e nâyrubi، dur az kânun-e garm-e xânevâde goruhi az pesarhâ-ye bi xânemân zendegi mi kardand. ânhâ ruzhâ râ bi hadaf separi mi kardand. sobh hâ dar hâli ke pesarhâ šab-e qabl râ ru-ye piyâde ru-ye sard xâbide budand، zirandâzešân râ jam' mi kardand. barâye moqâbele bâ sarmâ-ye ruz âšğâl mi suzândand tâ xod râ garm konand. mâgozve dar beyne ân goruh az pesarhâ bud. u kučaktarin ozv-e goruh bud.
In the busy city of Nairobi, far away from a caring life at home, lived a group of homeless boys. They welcomed each day just as it came. On one morning, the boys were packing their mats after sleeping on cold pavements. To chase away the cold they lit a fire with rubbish. Among the group of boys was Magozwe. He was the youngest.
در شهر شلوغ نایروبی، دور از کانون گرم خانواده گروهی از پسرهای بی خانمان زندگی می کردند. انها روزها را بی هدف سپری می کردند. صبح ها درحالیکه پسرها شب قبل را روی پیاده روی سرد خوابیده بودند، زیراندازشان را جمع می کردند. برای مقابله با سرمای روز اشغال می سوزاندند تا خود را گرم کنند. ماگزوه در بین ان گروه از پسرها بود. او کوچکترین عضو گروه بود.dar šahr-e šoluğ-e nâyrubi، dur az kânun-e garm-e xânevâde goruhi az pesarhâ-ye bi xânemân zendegi mi kardand. ânhâ ruzhâ râ bi hadaf separi mi kardand. sobh hâ dar hâli ke pesarhâ šab-e qabl râ ru-ye piyâde ru-ye sard xâbide budand، zirandâzešân râ jam' mi kardand. barâye moqâbele bâ sarmâ-ye ruz âšğâl mi suzândand tâ xod râ garm konand. mâgozve dar beyne ân goruh az pesarhâ bud. u kučaktarin ozv-e goruh bud.
In the busy city of Nairobi, far away from a caring life at home, lived a group of homeless boys. They welcomed each day just as it came. On one morning, the boys were packing their mats after sleeping on cold pavements. To chase away the cold they lit a fire with rubbish. Among the group of boys was Magozwe. He was the youngest.
زندگی در خیابان سخت بود و بیشتر پسرها روزانه برای به دست اوردن غذا تلاش می کردند. بعضی مواقع بازداشت می شدند، بعضی مواقع کتک می خوردند. وقتی مریض بودند، کسی نبود که به انها کمک کند. ان گروه به پول کمی که از گدایی، و فروش پلاستیک ها و دیگر مواد بازیافتی، به دست می اوردند، وابسته بودند. زندگی حتی سخت تر می شد زمانی که گروه های رقیب برای به دست اوردن کنترل شهر با هم می جنگیدند.zendegi dar xiyâbân saxt bud va bištar-e pesarhâ ruzane barâye be dast âvordan-e ğazâ talâš mi kardand. ba'zi mavâqe' bâzdâšt mi šodand، ba'zi mavâqe' kotak mi xordand. vaqti mariz budand، kasi nabud ke be ânhâ komak konad. ân goruh be pul-e kami ke az gedâyi، va foruš-e pelâstik hâ va digar mavâd-e bâziyâfti، be dast mi yâvordand، vâbaste budand. zendegi hattâ saxt tar mi šod zamâni ke goruh hâ-ye raqib barâye be dast âvordan-e kontrol-e šahr bâ ham mi jangidand.
Street life was difficult and most of the boys struggled daily just to get food. Sometimes they were arrested, sometimes they were beaten. When they were sick, there was no one to help. The group depended on the little money they got from begging, and from selling plastics and other recycling. Life was even more difficult because of fights with rival groups who wanted control of parts of the city.
زندگی در خیابان سخت بود و بیشتر پسرها روزانه برای به دست اوردن غذا تلاش می کردند. بعضی مواقع بازداشت می شدند، بعضی مواقع کتک می خوردند. وقتی مریض بودند، کسی نبود که به انها کمک کند. ان گروه به پول کمی که از گدایی، و فروش پلاستیک ها و دیگر مواد بازیافتی، به دست می اوردند، وابسته بودند. زندگی حتی سخت تر می شد زمانی که گروه های رقیب برای به دست اوردن کنترل شهر با هم می جنگیدند.zendegi dar xiyâbân saxt bud va bištar-e pesarhâ ruzane barâye be dast âvordan-e ğazâ talâš mi kardand. ba'zi mavâqe' bâzdâšt mi šodand، ba'zi mavâqe' kotak mi xordand. vaqti mariz budand، kasi nabud ke be ânhâ komak konad. ân goruh be pul-e kami ke az gedâyi، va foruš-e pelâstik hâ va digar mavâd-e bâziyâfti، be dast mi yâvordand، vâbaste budand. zendegi hattâ saxt tar mi šod zamâni ke goruh hâ-ye raqib barâye be dast âvordan-e kontrol-e šahr bâ ham mi jangidand.
Street life was difficult and most of the boys struggled daily just to get food. Sometimes they were arrested, sometimes they were beaten. When they were sick, there was no one to help. The group depended on the little money they got from begging, and from selling plastics and other recycling. Life was even more difficult because of fights with rival groups who wanted control of parts of the city.
دختر آبی سوخت و پای نهادهایی چون فیفا به مطالبات گروه کثیری از زنان ایرانی باز شد.doxtar-e âbi suxt va pâ-ye nahâdhâyi čun fifâ be motâlebat-e goruh-e kasiri az zanan-e irâni bâz šod.
The Blue Girl burned and institutions like FIFA found their way into the demands of a huge group of Iranian women.
بیشتر مطالب مورد علاقه گروه سنی خودمونbištar-e matâleb mowred-e alâqe-ye goruh-e senni xodemun
Mostly favorite subjects for our age group
چند تاش رو توی دانشگاه، توی نمایشگاه گروهی بذارندčand tâš ro tuye dânešgâh، tuye namâyešgâh goruhi bezârand
They would put a few of them in the group exhibit in the department.
و به یک گروه هشت نفره زد به جاده های ایرانva be yek goruh-e hašt nafare zad be jâdde hâ-ye irân
And hit the roads of Iran with a group of eight.
یعنی وقتی شما تو یه گروه چند نفره میخواین یه مدیر انتخاب کنید یا یکی و رهبر کنینya'ni vaqti šomâ tu ye goruh-e čand nafare mixâyn ye modir entexâb konid yâ yeki o rahbar konin
Meaning, when you want to choose a manager or make someone a leader in a multi-person group,
تو گروه مرگ نفس پرتغال و اسپانیا رو میگرفتtu goruh-e marg nafas-e portoğâl va espâniyâ ro migereft
He would take Portugal’s and Spain’s breath away in the group of death,
به این نتیجه رسیدن که میانگین این گروهی که بررسی کردن،be in natije residan ke miyângin-e in goruhi ke barresi kardan،
The results indicated that in the studied group,
و این خب توی این گروهی که بررسی کردن این یه میانگینی بوده.va in xob tuye in goruhi ke barresi kardan in ye miyângini bude.
And of course, this was the average size in the studied group.
در دیدار با گروهی از اساتید دانشگاه بار دیگر تاکید کرد که ایران با آمریکا مذاکره نمیکندdar didâr bâ goruhi az asâtid-e dânešgâh bâr-e digar ta'kid kard ke irân bâ âmrikâ mozâkere nemikonad
in a meeting with a group of university professors, once again asserted that Iran will not negotiate with America.
دیدم که کتابچهاش پر برچسب گروه راک Red Hot Chili Peppers بود.didam ke ketâbčeaš por-e barčasb-e goruh-e râk-e ____ ____ ____ ____ bud.
I saw her notebook was full of stickers of the rock band Red Hot Chili Peppers.
مغایر مقررات بینالمللی نیست؟ چرا هیچیک از کشورهای تأمینکننده مالی گروههایmoğâyer-e moqarrarât-e beynaalmelali nist؟ čerâ hičiek az kešvarhâ-ye ta'minkonande-ye mâli-ye goruhhâ-ye
not in violation of international regulations? Why do the countries financing
در امور داخلی این کشور و استفاده از راهکارهای غیرقانونی، از جمله حمایت از گروههایdar omur-e dâxeli-ye in kešvar va estefâde az râhkârhâ-ye ğeyreqânuni، az jomle hemâyat az goruhhâ-ye
in the internal affairs of this country and the use of unlawful means, including supporting
و نگاه میکنم میبینم که ۳ گروه رو میشه شناسایی کرد؛ کسایی که برای موفقیت تلاش میکنن.va negâh mikonam mibinam ke ____ goruh ro ____ šenâsâyi kard؛ kasayi ke barâye mowafaqiyat talâš mikonan.
and I can see that three groups can be identified; the ones who try for success.
یه گروه زیادی از آدمها بازنده اند، بازندهها خودشون ۲ گروه اند.ye goruh-e ziyâdi az âdamhâ bâzande and، bâzandehâ xodešun ____ goruh and.
A big group of people are losers. Losers divide into two groups.
یه گروه زیادی از آدمها بازنده اند، بازندهها خودشون ۲ گروه اند.ye goruh-e ziyâdi az âdamhâ bâzande and، bâzandehâ xodešun ____ goruh and.
A big group of people are losers. Losers divide into two groups.
اما یک گروه آدمایین که بالاخره در این هرم، میتونن صعود کنن و موفق بشن.ammâ yek goruh âdamayin ke belâxare dar in heram، mitunan so'ud konan va mowaffaq bešan.
but there is a group of people who can rise and succeed in this pyramid.
یه گروه هم از بازی بیرونن دیگه، میگن: «من اصلا برا موفقیت تلاش نمیکنم.»ye-ye goruh ham az bâzi birunan dige، migan: «man aslan barâ mowafaqiyat talâš nemikonam.»
Another group are out of the game. They say, “I won’t try for success at all.”
خب، ما اگه جزو این گروهیم، میتونیم بگیم که خب بود و نبودمون خیلی هم فرقی نداره.xob، mâ age jozve in goruhiyam، mitunim begim ke xob bud u nabudemun xeyli ham farqi nadâre.
Well, if we are in this group, we can say that we being there or not being there isn't that different.
یه گروه دیگه از آدمها از این مفهوم گذشته اند؛ye goruh-e dige az âdamhâ az in mafhum gozašte and؛
Another group of people have passed by this concept.
گروهی از باستانشناسان موزه پنسیلوانیای آمریکا، آشپزخونهای مربوط به دوران نوسنگی- یعنی حدود بیش از هفت هزار سال پیش- رو کشف کردند که 6 کوزه اسرارآمیز در اون بود.goruhi az bâstânšenâsan-e muze-ye pensilvânia-ye âmrikâ، âšpazxonei marbut be dorân-e nusangi- ya'ni hodud-e biš az haft hezâr sâl-e piš- ro kašf kardand ke ____ kuze-ye asrârâmiz dar un bud.
نمی دونستم انقد گروه های موسیقی هِوی مِتال وnemi dunestam enqad goruh hâ-ye musiqi hevi metâl va
I didn't know we had so many Iranian heavy metal
خب دیگه من مطمئن هستم که الان متوجه شدین که مهمانان عزیز ما چه کسانی هستند؛ تامین و ایدل عزیز از گروه 25band.xob dige man motma'en hastam ke alân motavajeh šodin ke mehmânan-e aziz-e mâ če kasani hastand؛ tâmin va eydel-e aziz az goruh-e ____.
Well, I’m sure you’ve realized who our dear guests are: dear Tamin and A-del from 25band.
اداره امور مملکت به یه گروه از مردم سپرده می شهedâre-ye omur-e mamlekat be ye goruh az mardom seporde mi še
the handling of the affairs of the country is assigned to a group of people,
حکومت رو به فرد یا گروه دیگه ای می سپرن.hokumat-e ro be fard yâ goruh-e dige i mi seporan.
they will hand the government to another person or group.