Back to the word

adverb یِهو / yehu

ببخشید یهو رفتم مامانم زنگ زده بود
bebaxšid yehu raftam mâmânam zang zade bud
Sorry for leaving suddenly. My mom had called
من بودم با دلم تنها و اومدی، یهویی این دلم مال تو شد
man budam delam tanhâ va umadi، yehuyi in delam mâl-e to šod
I was alone with my heart, and suddenly, you came and my heart became yours.
من بودم با دلم تنها و اومدی، یهویی این دلم مال تو شد
man budam delam tanhâ va umadi، yehuyi in delam mâl-e to šod
I was alone with my heart, and suddenly, you came and my heart became yours.
من بودم با دلم تنها و اومدی یهویی این دلم مال تو شد
man budam delam tanhâ va umadi yehuyi in delam mâl-e to šod
I was alone with my heart, and suddenly, you came and my heart became yours.
من بودم با دلم تنها و اومدی یهویی این دلم مال تو شد
man budam delam tanhâ va umadi yehuyi in delam mâl-e to šod
I was alone with my heart, and suddenly, you came and my heart became yours.
من بودم با دلم تنها و اومدی یهویی این دلم مال تو شد
man budam delam tanhâ va umadi yehuyi in delam mâl-e to šod
I was alone with my heart, and suddenly, you came and my heart became yours.
من بودم با دلم تنها و اومدی یهویی این دلم مال تو شد
man budam delam tanhâ va umadi yehuyi in delam mâl-e to šod
I was alone with my heart, and suddenly, you came and my heart became yours.
به هر حال دیدیم صف هایی رو که چطور یهو رد میکردن افراد
be har hâl didim saf hâyi ro ke četowr yehu rad mikardan afrâd
Anyway, we’ve seen how people would just jump some queues.
این چش شد یهو؟ بابا خب موئه دیگه!
in češ šod yehu؟ bâbâ xob ____ dige!
What happened to her all of a sudden? So come on it is just hair
کف کردم اصلا! بیدار شدم و یهو نیلوفر اومد...
kaf kardam aslan! bidâr šodam va yehu nilufar umad...
I was even astonished and woke up and suddenly Nikoufar came
بچه ها که جمعه عکسارو فرستادن، یهو دیدم که یه پسره داره با دهنش شاباش میگه، زوم کردم دیدم منم!
bačče ke jom'e aksao ferestâdan، yehu didam ke ye pesare dâre dahaneš šâbâš mige، zum kardam didam manam!
Friday, when the guys sent the pictures, I suddenly saw a boy was saying Shabash with his mouth. I zoomed in and saw it was me!”
داشتم تقلب می‌کردم، یهو استاده اومد بالا سرم. گفت: «علوی داری تقلب می‌کنی؟»
dâštam taqallob mikardam، yehu ostâde umad bâlâ saram. goft: «alavi dâri taqallob mikoni؟»
I was cheating, when suddenly the professor came and stood beside me. He said, “Alavi, are you cheating?”
یا این‌که نه همین‌طوری یهویی بهتون زنگ زدن؟
inke na-ye haminturi yehuyi behetun zang zadan؟
Or you didn’t, and they just called you out of the blue?
یعنی یهویی حالا الآن بیایم یه خرده خیال‌پردازی کنیم
ya'ni yehuyi hâlâ alân biyâim ye xorde xiyâlpardâzi konim
I mean, out of the blue… Now, let’s fantasize a little.
چه نقشی رو دوست داری یهویی بهت بگن که مثلا
če naqši ro dust dâri yehuyi behet began ke masalan
What role would you like them to tell you… Out of the blue, for instance…
این چرا انقدر یهویی جدی گفت اینو؟
in čerâ enqadr yehuyi jeddi goft ino؟
“Why did they suddenly say this so seriously?”
بعد یهو پولو دادن
ba'd yehu pulo dâdan
And then suddenly they paid me.
حق با توست، چرا یهو دعوا شد؟
haqq tost، čerâ yehu da'vâ šod؟
You're right. Why was there a fight all of a sudden?