Back to the word

pronoun یِکی / yeki

خونه یکی از دوستای من.
xone-ye yeki az dusta-ye man.
at one of my friends’ house.
این یکی رو ببین، من یک پی پی نیستمه
in yeki ro bebin، man yek pi pi ____
Look at this one. It’s “I’m not a pipe smoker”.
یکی اینه که از نظر زبانی که به کار میبریم این مطالب باید قابل درک باشه.
yeki ine ke az nazare zabâni ke be kâr mibarim in matâleb bâyad qâbele dark bâše.
الان در دنیای امروز یکی دوستاییه که در اطرافش هستن و یکی هم منابع آنلاین به قول معروف،
alân dar donia-ye emruz yeki dustayiye ke ____ atrâfeš hastan va yeki ham manba'-e ânlâyn be qowl-e ma'ruf،
الان در دنیای امروز یکی دوستاییه که در اطرافش هستن و یکی هم منابع آنلاین به قول معروف،
alân dar donia-ye emruz yeki dustayiye ke ____ atrâfeš hastan va yeki ham manba'-e ânlâyn be qowl-e ma'ruf،
مثلا، در کشورهای اسکاندیناوی که گفتم یکی از بهترین برنامه ها رو دارن.
masalan، dar kešvarhâ-ye eskândinâvi ke goftam yeki az behtarin barnâme ro dâran.
یکی از اینا درست کار نکنه، ما به نتیجه نخواهیم رسید
yeki az ina dorost kâr nakone، be natije naxâhim resid
if one of these doesn’t work properly, we won’t get results,
یکی از سربازها پایش را درست روی تینگی گذاشت ولی او ساکت ماند.
yeki az sarbâzhâ pâyeš dorost ru-ye tingi gozâšt vali u sâket mând.
One of the soldiers put his foot right on him, but he kept quiet.
این یکی از اونها هست.
in yeki az unhâ hast.
This is one of them.
برای همین این یکی از جاهاییه که یه ذره سخته.
barâye hamin in yeki az jâhâyiye ke ye zarre saxte.
That’s why this is one of the areas that is a little difficult.
اما یکی از چیزهایی که خیلی کمک می کنه تو ارتباط موثر با این تیپ اینه:
ammâ yeki az čizhâyi ke xeyli komak mi kone tu ertebât-e muasser in tip ine:
But one of the things that helps a lot in communicating effectively with this type is this:
چقدر احتمال داشت یکی از این دخترا بالاترین مدال ریاضی دنیا رو ببره؟
čeqadr ehtemâl dâšt yeki az in doxtara bâlâtarin medâl-e riyâzi-ye doniyâ ro bebare؟
من تو زندگیم عده ای ریاضیدان ایرانی دیدم، وقتی هم داشتم درس میخوندم، یکی از استادام ایرانی بود.
man tu zendegiyam edde i riyâzidân-e irâni didam، vaqti ham dâštam dars mixondam، yeki az ostâdam irâni bud.
دکتر میرزاخانی یکی مثل همه ی ما بود، همرنگ من.
doktor mirzâxâni yeki mesl-e hame -e bud، hamrang-e man.
هادی جراتی یکی از همکلاسی های سابق مریم
hâdi-ye jorati yeki az hamkelâsi hâ-ye sâbeq-e mariyam
هادی هم یکی از مسافرای اتوبوس بود.
hâdi ham yeki az mosâfera-ye otubus bud.
مدتی بعد یکی از دوستام از اتوبوس بیرون رفت و خودشو به بالا به کنار جاده کشوند و کمک خواست.
modati ba'd yeki az dustam az otubus birun raft va xodešo be bâlâ be kenâr-e jâdde kešund va komak xâst.
یکی از تصادفای خوب زندگیش در هاروارد استادش کرت مک مولن بود.
yeki az tasâdofa-ye xob-e zendegieš dar hârvârd ostâdeš kert mak mulen bud.
و بعد از این که راجع به یکی از این سناریوها حرفاش تموم میشد رو میکرد به من و میگفت، درست میگم؟
va ba'd az in ke râje' be yeki az in senâriowhâ harfeš tamum mišod ru mikard be man va migoft، dorost migam؟
توی یکی از این کلاس ها آقای کسری رفیع استاد ما بودن.
tuye yeki az in kelâs âqâ-ye kasrâ rafi' ostâd-e budan.
حالا به نظر شما چقدر احتمال داره یکی از دخترهای مدرسه ای در ایران،
hâlâ be nazar-e šomâ čeqadr ____ dâre yeki az doxtarhâ-ye madrese i dar irân،
وان ماکرو یکی از اون گوشی هاست که حرفی برای گفتن داره.
vân mâkru yeki az un guši hâst ke harfi barâye goftan dâre.
One Macro is one of those phones that has something to say.
یکی از این گوشی های میان رده، وان ماکروه.
yeki az in guši hâ-ye miyân rade، vân mâkruh.
One of these mid-range phones is One Macro.
این که سرعت خوبی داره یکی از دلایلش وجود صفحه 720 توی این گوشیه
in ke sor'at-e xobi dâre yeki az dalâyeleš vojud-e safhe-ye ____ tuye in gušiye
One of the reasons for its good speed is the presence of a 720 display in this phone
دوربین های وان ماکرو یکی از مورد توجه ترین ویژگی های این گوشی اند.
durbin hâ-ye vân mâkru yeki az mowrede tavajjoh tarin vižegi hâ-ye in guši yand.
One Macro’s cameras are among the most noteworthy features of this phone,
و یکی از جذاب ترین ویژگی های این گوشیه.
va yeki az jazzâb tarin vižegi hâ-ye in gušiye.
and is one of the most appealing features of this phone.
و داشتن پورت تایپ سی برای شارژ هم یکی از بهترین ویژگی هاییه
va dâštan-e purt-e tâyp-e si barâye šârž ham yeki az behtarin vižegi hâyiye
and having the Type-C port for charging is one of the best features
اون یکی از شلوغترین و پرسرو صدا ترین آدم هایی ست که توی زندگیم دیدم
un yeki az šoluğtarin va porsarv sedâ tarin âdam hâyi st ke tuye zendegiyam didam
She is one of the loudest and most energetic people I’ve ever seen in my life.
من چند وقت پیش، یکی از هاردای خیلی قدیمی، یعنی خیلی قدیمیمو پیدا کردم؛
man čand vaqt piš، yeki az hârda-ye xeyli qadimi، ya'ni xeyli qadimiyamo peydâ kardam؛
A while ago, I found one of my very old, and I mean very old, hard drives.
بچه‌ها یکی بیاد اینو بگیره ببره.
baččehâ yeki biyâad ino begire bebare.
Guys, someone come and take him away.
حالا یکی دو ساعتی دارم که
hâlâ yeki do sâ'ati dâram ke
Now I have 1 or 2 hours to
اما امروز جان یکی از این محیطبانان در دستان ماست.
ammâ emruz jân-e yeki az in mohitbânan dar dastan-e mâst.
But today, one of these park rangers’ lives is in our hands.
یکی از ترکیب های برنده موسیقی راک ما،
yeki az tarkib hâ-ye barande-ye musiqi-ye râk ،
One of the winning combinations in our Rock music,
این یکی کار مهدیه.
in yeki kâr-e mahdiye.
This one is Mehdi’s work.
مرجان عزیز این یکی رو برامون فرستاده.
marjân-e aziz in yeki ro barâmun ferestâde.
Dear Marjan has sent us this one.
سوما و سارا این یکی رو برامون فرستادن.
sumâ va sârâ in yeki ro barâmun ferestâdan.
Suma and Sara have sent us this one.
کاری که باید بکنیم این یکی نونه رو میذاریم روش.
kâri ke bâyad bekonim in yeki nune ro mizârim ruš.
The thing you should do is … We put this other bread on it.
این یکی واقعا عجیبه.
in yeki vâqe'an ajibe.
This one is really weird.
یکی از اون ور چهار راه داره بهت علامت میده:
yeki az un var-e čahâr râh dâre behet alâmat mide:
Someone is gesturing to you from the other side of the intersection:
ووزی در راه که داشت به سمت پدر و مادرش می رفت، دو پسر را دید که داشتند میوه می چیدند. یکی از پسرها تخم مرغ را از ووزی گرفت و ان را به درخت پرتاب کرد. تخم مرغ شکست.
vuzi dar râhe ke dâšt be samt-e pedar va mâdareš mi raft، do pesar did ke dâštand mive mi čidand. yeki az pesarhâ toxme morğ az vuzi gereft va ân be deraxt partâb kard. toxme morğ šekast.
On his way to his parents, Vusi met two boys picking fruit. One boy grabbed the egg from Vusi and shot it at a tree. The egg broke.
پسرها ناراحت شدند از اینکه ووزی را اذیت کردند. یکی از انها گفت،" ما نمی توانیم در پختن کیک کمک کنیم، ولی اینجا یک عصا برای خواهرت است." ووزی به سفرش ادامه داد.
pesarhâ nârâhat šodand az inke vuzi aziyat kardand. yeki az ânhâ goft،" nemi tavânim dar poxtan-e keyk komak konim، vali injâ yek asâ barâye xâharet ast." vuzi be safareš edâme dâd.
The boys were sorry for teasing Vusi. "We can't help with the cake, but here is a walking stick for your sister," said one. Vusi continued on his journey.
در طول مسیر او دو مرد را در حال ساختن خانه دید. یکی از انها پرسید،" ما می توانیم از عصای محکمت استفاده کنیم؟" ولی عصا به اندازه ی کافی برای ساختن بنا محکم نبود، و شکست.
dar tule masir u do mard dar hâl-e sâxtan-e xâne did. yeki az ânhâ porsid،" mi tavânim az asâ-ye mohkamet estefâde konim؟" vali asâ be andâze -e kâfi barâye sâxtan-e banâ mohkam nabud، va šekast.
Along the way he met two men building a house. "Can we use that strong stick?" asked one. But the stick was not strong enough for building, and it broke.
بناها به خاطر شکستن عصا متاسف شدند. یکی از انها گفت،" ما نمی توانیم در پخت کیک کمک کنیم، ولی اینجا مقداری کاه برای خواهرت وجود دارد." و بنابراین ووزی به سفرش ادامه داد.
bannâhâ be xâter-e šekastan-e asâ moteassef šodand. yeki az ânhâ goft،" nemi tavânim dar poxt-e keyk komak konim، vali injâ meqdâri kâh barâye xâharet vojud dârad." va banâbar in vuzi be safareš edâme dâd.
The builders were sorry for breaking the stick. "We can't help with the cake, but here is some thatch for your sister," said one. And so Vusi continued on his journey.
تا اینکه یکی از راهنماهای غار اومد و
inke yeki az râhnamâhâ-ye ğâr umad va
Until one of the cave guides came and
واقعا جواد عزتی یکی از بهترین بازیگرایی بود که من دیدم سر
vâqe'an javâd-e ezzati yeki az behtarin bâzigarayi bud ke man didam sar-e
Javad Ezzati was really one of the best actors that I saw on the…
سوال شماره 9 یکی از گزینهها رو انتخاب کن.
so'âl-e šomâre-ye ____ yeki az gozine ro entexâb kon.
For question 9, choose one of the options.
پرسش شماره 9 یکی از این گزینهها رو انتخاب کنید.
porseš-e šomâre-ye ____ yeki az in gozine ro entexâb konid.
For question 9, choose one of the options.
سوال شماره 9 یکی از باکسها رو چک بکنید.
so'âl-e šomâre ____ yeki az bâks ro ček bekonid.
For question 9, check one of the boxes.
یه مقاله هم برای یکی از کلاس هام باید بنویسم
ye maqâle ham barâye yeki az kelâs ham bâyad benevisam
I also have to write an article for one of my classmates
یکی از کارای مورد علاقه من این بودش که وبلاگ بخونم
yeki az kâra-ye mowred-e alâqe-ye man in budeš ke veblâg bexonam
One of the favorite things I did was reading blogs
آرین از روز اول یکی از پایه‌های این کافه بوده
âriyan az ruz-e aval yeki az pâyehâ-ye in kâfe bude
Arian has been one of the regulars of this café from day one.
چند ماه پیش ایده به یکی از استادهای دانشگاهش معرفیش کرد
čand mâh piš ide be yeki az ostâdhâ-ye dânešgâheš mo'arefieš kard
A few months ago, Ideh introduced him to one of her university professors.