مثل اینکه عرفان، قبل از اینکه بتونه برای زندگیش تصمیم بگیره،mesle inke erfân، qabl az inke betune bara-ye zendegieš tasmim begire،
Apparently, before Erfan could make a decision about his life,
همگی شروع به بحث کردند. عده ای گفتند:" ما قرار گذاشته بودیم که از مادر و نوزاد او مراقبت کنیم، و سر قولمان خواهیم ماند". اما دیگران گفتند که" اینها برایمان بدشانسی می اورند!"hamegi šoru' be bahs kardand. ____ ____ goftand:" mâ qarâr gozâšte budim ke az mâdar va nuzâd-e u morâqebat konim، va sar-e qowlemân xâhyam mând". ammâ digarân goftand ke" inhâ barayemân badšânsi mi yâvorand!"
Everyone began to argue. "We said we would keep mother and child safe, and that's what we'll do," said some. "But they will bring us bad luck!" said others.