Back to the wordadjective بَعد / ba'd
بعدش یه ربات میادba'deš ye robât miyâad
Then, a robot comes.
تا برنامه بعد خدا نگهدار.tâ barnâme-ye ba'd xodâ negahdâr.
Until the next program, goodbye!
بعدشم بدید من ببینمba'dešam bedid man bebinam
Let me see next.
بعد هی بحث بالا گرفت و اینا بعد این یه چیزی میگفت اون یه چیزی میگفت بعدش،ba'd hey bahs bâlâ gereft va ina ba'd in ye čizi migoft un ye čizi migoft ba'deš،
و بعدش کفش هاش رو کنار گذاشت.va ba'deš kafš heš ro kenâr gozâšt.
and after that, he hung up his boots,
بعدش با Snapchat خودتو سگ و گربه و گوزن و اینا بکنba'deš bâ ____ xodeto sag va gorbe va gavazn va ina bekon
And then, with snapchat, make yourself into dog and cat and deer and things like that.
ولی بعدش بیاین بگین چیزی نبوده عزیزان فقط یه خرده فشارم افتاده بودvali ba'deš biyâin begin čizi nabude azizan faqat ye xorde fešâram oftâde bud
But then come and say “it was nothing, darlings. My blood pressure had dropped a little.”
این عدد رو نمیتونی به روز بعد منتقل کنیin adad ro nemituni be ruz ba'd montaqel koni
You can’t transfer this number to the next day
بعدش دیگهba'deš dige
After that,
کمی بعد تر، خبر قتل میترا استاد آمد.kami ba'd tar، xabar-e qatl-e mitrâ ostâd âmad.
A little while later, the news of Mitra Ostad's murder came out.
تسرّی ماجرای نجفی به چند پرونده مشابه در ماه های بعد و هیچ شدن پرستوها در کنار بیشمار دادگاه های مالی،tasarri-ye mâjerâ-ye najafi be čand parvande-ye mošâbeh dar mâh hâ-ye ba'd va hič šodan-e parastuhâ dar kenâre bišomâr dâdgâh hâ-ye mâli،
The spreading of Najafi’s story to several similar cases in the coming months and the nullifying of Parastus beside countless financial trials
کاش اصلا بعد مهر، آذر بود!kâš aslan ba'd-e mehr، âzar bud!
I wish Azar came after Mehr.
بعدتر که اینترنت آمد، چیزهایی دیدیم که باورکردنی نبود.ba'dtar ke internet âmad، čizhâyi didim ke bâvarkardani nabud.
Later, when Internet came back, we saw things that were unbelievable.
آدما به قول الن واتس: فکر میکنن که یه درخت استیکی هست، و میرن استیکاشو میچینن میذارن تو سبد؛ خیلی خوشگل! و بعدش... نه! اینطوری نیست.âdama be qule âlen vâts: fekr mikonan ke ye deraxt-e esteyki hast، va miran esteykešo mičinan mizâran tu sabad؛ xeyli xošgel! va ba'deš... na! intowri nist.
According to Alan Watts, people think that there’s a steak tree, and they go and pick the steaks and put them in the basket, very neatly. And then... No. That’s not how it is.
وقتی عقاب روز بعد امد، مرغ را در حال زیر و رو کردن ماسه ها دید، ولی خبری از سوزن نبود. بنابراین عقاب به سرعت پرواز کرد و یکی از جوجه ها را گرفت. و ان را با خود برد. بعد از ان همیشه، هر موقع سر و کله ی عقاب پیدا میشد.، مرغ را در حال زیر و رو کردن ماسه ها برای پیدا کردن سوزن میدید.vaqti oqâb ruz-e ba'd âmad، morğ râ dar hâl-e zir v ru kardan-e mâse hâ did، vali xabari az suzan nabud. banâbar in oqâb be sor'at parvâz kard va yeki az juje hâ râ gereft. va ân râ bâ xod bord. ba'd az an hamiše، har mowqe' sar v kalle -e oqâb peydâ mišod.، morğ râ dar hâl-e zir v ru kardan-e mâse hâ barâye peydâ kardan-e suzan midid.
When Eagle came the next day, she found Hen scratching in the sand, but no needle. So Eagle flew down very fast and caught one of the chicks. She carried it away. Forever after that, whenever Eagle appears, she finds Hen scratching in the sand for the needle.
بخاطر اینکه، دوست دارم مهرنوش رو، اون مهرنوشی که من میشناسم، بشناسن و بعدها تو قسمتای بعد، به این قضیه هم میپردازیم.bexâter-e inke، dust dâram mehrnuš ro، un mehrnuši ke man mišenâsam، bešenâsan va ba'dhâ tu qesmata-ye ba'd، be in qaziye ham mipardâzim.
because I wanted you to get to know the Mehrnush that I know, and we will come back to this matter in future episodes.
بخاطر اینکه، دوست دارم مهرنوش رو، اون مهرنوشی که من میشناسم، بشناسن و بعدها تو قسمتای بعد، به این قضیه هم میپردازیم.bexâter-e inke، dust dâram mehrnuš ro، un mehrnuši ke man mišenâsam، bešenâsan va ba'dhâ tu qesmata-ye ba'd، be in qaziye ham mipardâzim.
because I wanted you to get to know the Mehrnush that I know, and we will come back to this matter in future episodes.
بعدش چه اتفاقی افتاد؟ یعنی چجور با این قضیه سعی کردی که کنار بیای؟ba'deš če ettefâqi oftâd؟ ya'ni čejur bâ in qaziye sa'i kardi ke kenâr biyây؟
What happened next? How did you try to come to terms with it?
تا ویدیوی بعدی.tâ vidiyo-ye ba'di.
Until the next video…
بینندگان عزیز از شما سپاسگزاریم. تا برنامه بعد، خدانگهدار!binandegân-e aziz az šomâ sepâsgozârim. tâ barnâme-ye ba'd، xodânegahdâr!
Dear viewers, we thank you. Until the next program, goodbye.
روز بعد، صبح زود انها با ماشین پدرشان به سمت روستا حرکت کردند. انها از کنار کوه ها، حیوانات وحشی و مزرعه های چای گذشتند. انها در راه تعداد ماشین ها را می شمردند و اواز می خواندند.ruz-e ba'd، sobhe zud ânhâ bâ mâšin-e pedarešân be samt-e rustâ harekat kardand. ânhâ az kenâr-e kuh hâ، heyvânat-e vahši va mazra'e hâ-ye čây gozaštand. ânhâ dar râhe te'dâd-e mâšin hâ râ mi šemordand va âvâz mi xândand.
Early the next morning, they left for the village in their father's car. They drove past mountains, wild animals and tea plantations. They counted cars and sang songs.
روز بعد، پدر بچه ها به شهر برگشت و انها را با نیارکانیادا تنها گذاشت.ruz-e ba'd، pedar-e bačče hâ be šahr bargašt va ânhâ râ bâ niyârkâniyâdâ tanhâ gozâšt.
The next day, the children's father drove back to the city leaving them with Nyar-Kanyada.
بعدشم چه وقت بچه دار شدنه تو این سن؟ba'dešam če vaqt-e baččeh dâr šodane tu in senn؟
Furthermore, what kind of time is this to have a baby at this age?
بعدشم آژانس مسافرتیba'dešam âžâns-e mosâferati
After that, a travel agency.
البته، آخرای ترم بود ولی خب مثلا یک ماه بعدش دوباره ترم شروع میشد.albatte، âxara-ye term bud vali xob masalan yek mâh-e ba'deš dobâre term šoru' mišod.
Although it was near the end of the semester, another semester was to start in a month.
در مورد جلسه بعد، درواقع، در مورد چی صحبت میکنیم؟ کدوم بخش زندگیت؟dar mored-e jalase-ye ba'd، dar vâqe'، dar mored-e či sohbat mikonim؟ kodum baxš-e zendegiet؟
What will we talk about in the next episode? Which part of your life?
تا قسمت بعد، خدانگهدار.tâ qesmat-e ba'd، xodânegahdâr.
Until the next episode, goodbye.
روز بعد، وقتی که مادربزرگ درحال چیدن سبزی ها در باغ بود، من یواشکی امدم و دزدکی به موزها نگاه کردم. تقریبا همه ی انها رسیده بودند. من نتوانستم جلوی خودم را بگیرم و یک دسته ی چهار تایی موز برداشتم. همان طور که پاورچین پاورچین به طرف در می رفتم، صدای سرفه ی مادربزرگ را از بیرون شنیدم. من توانستم که موزها را زیر لباسم پنهان کنم و از کنار او رد شدم.ruz-e ba'd، vaqti ke mâdarbozorg dar hâl-e čidan-e sabzi hâ dar bâğ bud، man yavâšaki âmadam va dozdaki be mowzhâ negâh kardam. taqriban hame -e ânhâ reside budand. man natavânestam jelu-ye xodam râ begiram va yek daste -e čahâr tâyi-ye mowz bardâštam. hamân towr ke pâvarčin pâvarčin be taraf-e dar mi raftam، sedâ-ye sorfe -e mâdarbozorg râ az birun šenidam. man tavânestam ke mowzhâ râ zir-e lebâsam penhân konam va az kenâr-e u rad šodam.
The following day, when grandma was in the garden picking vegetables, I sneaked in and peered at the bananas. Nearly all were ripe. I couldn't help taking a bunch of four. As I tiptoed towards the door, I heard grandma coughing outside. I just managed to hide the bananas under my dress and walked past her.
روز بعد روز بازار بود. مادربزرگ صبح زود بیدار شد. او همیشه موزهای رسیده و سیب زمینی های شیرین را برای فروش به بازار می برد. من ان روز برای دیدن او عجله نکردم. اما نتوانستم برای مدت طولانی خودم را از او پنهان کنم.ruz-e ba'd ruz-e bâzâr bud. mâdarbozorg sobhe zud bidâr šod. u hamiše mowzhâ-ye reside va sib zamini hâ-ye širin râ barâye foruš be bâzâr mi bord. man ân ruz barâye didan-e u ajale nakardam. ammâ natavânestam barâye modat-e tulâni xodam râ az u penhân konam.
The following day was market day. Grandma woke up early. She always took ripe bananas and cassava to sell at the market. I did not hurry to visit her that day. But I could not avoid her for long.
بعد از 5 دهه نمیدونم چندتاشون اینجا هستن.ba'd az ____ dahe nemidunam ____ injâ hastan.
After 5 decades, I don’t know how many of them are here.
روز بعد، ساکیما از خواهر کوچکش خواست که او را به سمت خانه ی مرد ثروتمند هدایت کند.ruz-e ba'd، sâkimâ az xâhar-e kučakeš xâst ke u râ be samt-e xâne -e mard-e servatmand hedâyat konad.
The following day, Sakima asked his little sister to lead him to the rich man's house.