Back to the word

adverb بَعد / ba'd

سه هفته بعد از خواستگاری، نامزد کردیم.
se hafte ba'd az xâstegâri، nâmzad kardim.
3 weeks after Khastegari, we became engaged.
برنامه عقد و عروسی هم افتاد برای 3-4 ماه بعد.
barnâme-ye aqd va arusi ham oftâd barâye ____-____ mâh ba'd.
Aghd and wedding, too, were scheduled for 3-4 months later.
بعد می دونه کی بر می گردی؛
ba'd mi dune key bar mi gardi؛
It also knows when you come back.
بعدم سریع یه ویدیو میگیرن میذارن تو اینترنت میگن:
ba'dam sari' ye vidiyo migiran mizâran tu internet migan:
Then, they quickly record a video and put it on internet saying:
نگاه کن خورشیدو بعد بارون.
negâh kon xoršido ba'd-e bârun.
Look at the sun after the rain.
حدود چهل دقیقه بعد اما
hodud-e čehel daqiqe ba'd ammâ
But about 40 minutes later,
بعد چهار باخت به استقلال، دو هیچ عقب بود و یه اخراجی هم داشت
ba'd čahâr bâxt be esteqlâl، do hič aqab bud va ye exrâji ham dâšt
after 4 losses to Esteghlal, were behind 2-0 and also had a player sent-off
اون با سه تا ضربه غرور پرسپولیس رو بعد از دو سال پس گرفت
un se zarbe ğorur-e perspolis ro ba'd az do sâl pas gereft
With 3 strikes, he took back the pride of Perspolis after 2 years.
زاید بعد از اون بازی دو بار دیگه واسه پرسپولیس هتریک کرد
zâyed ba'd az un bâzi do bâr dige vâse perspolis hetrik kard
Zayed scored 2 more hat-tricks for Perspolis after that game.
بیا به خودمون بگو از ما سوالا رو بپرس. بعد وقتی که به مسائل جنسی میرسه این بچه رو پشتشو خالی میکنیم.
biyâ be xodemun begu az so'âla ro bepors. ba'd vaqti ke be masâ'el-e jensi mirese in bačče ro poštešo xâli mikonim.
اما بعد تصمیمم رو عوض کردم،
ammâ ba'd tasmimam ro avaz kardam،
But then I changed my decision,
بعد صبر کنم تا مهمون هام برسن.
ba'd sabr konam mehmun ham beresan.
And then wait until my guests arrive.
باید آنها را از خاک بیرون آورم تا سال بعد دوباره بکارم.
bâyad ânhâ az xâk birun âvoram sâl-e ba'd dobâre bekâram.
I must take them out of the soil to plant them again next year.
بعد از سال ها در حالی که ازدواج کرده اند
ba'd az sâl dar hâli ke ezdevâj karde and
after years while being married,
بعد همون موقع گفتش که خب حالا ما طلای ریاضی رو گرفتیم بریم سراغ مدال فیلدز
ba'd hamun mowqe' gofteš ke xob hâlâ talâ-ye riyâzi ro gereftim berim sorâğ-e medâl-e fildz
باید میرفتن زیر پتو با شمع ریاضی بخونن. بعد اگه پدر میفهمید جلوشونو میگرفت.
bâyad miraftan zir-e patu šam' riyâzi bexonan. ba'd age pedar mifahmid jeluešuno migereft.
دکترای ریاضی از دانشگاه پرینستون داره، بعد رفته سراغ تاریخ علم.
doktorâ-ye riyâzi az dânešgâh-e prinstun dâre، ba'd rafte sorâğ-e târix-e elm.
خوردیم به یه چیزی و بیهوش شدم، چند دقیقه بعد به هوش اومدم صدای آب میومد، بعضی از دوستام
xordim be ye čizi va bihuš šodam، čand daqiqe ba'd be huš umadam sedâ-ye âb miumad، ba'zi az dustam
مدتی بعد یکی از دوستام از اتوبوس بیرون رفت و خودشو به بالا به کنار جاده کشوند و کمک خواست.
modati ba'd yeki az dustam az otubus birun raft va xodešo be bâlâ be kenâr-e jâdde kešund va komak xâst.
مریم رفت دانشگاه هاروارد بعد پرینستون بعد در استنفورد استاد تمام شد.
mariyam raft dânešgâh-e hârvârd ba'd prinstun ba'd dar estanfurd ostâd tamâm šod.
مریم رفت دانشگاه هاروارد بعد پرینستون بعد در استنفورد استاد تمام شد.
mariyam raft dânešgâh-e hârvârd ba'd prinstun ba'd dar estanfurd ostâd tamâm šod.
بعد هی بحث بالا گرفت و اینا بعد این یه چیزی میگفت اون یه چیزی میگفت بعدش،
ba'd hey bahs bâlâ gereft va ina ba'd in ye čizi migoft un ye čizi migoft ba'deš،
بعد کسری به بچه ها نگاه کرد و گفتش که ، این شورشو درآورده دیگه اینجا چیکار میکنه از من بیشتر بلده.
ba'd kasrâ be bačče negâh kard va gofteš ke ، in šurešo darâvorde dige injâ čikâr mikone az man bištar balade.
بعد منم میترسیدم جواب بدم چون گفته بودن که شما نباید به همدیگه سیگنال اینا بدین.
ba'd manam mitarsidam javâb bedam čon gofte budan ke šomâ nabâyad be ham dige signâl ina bedin.
بعد از آدم برفی که به عنوان 1 مرد ادای زن بودن رو درآورد،
ba'd az âdam barfi ke be onuane-ye ____ mard adâ-ye zan budan ro darâvord،
After Adam Barfi, where, as a man, he faked being a woman,
بعد بگو ببینم اینجا چند متره؟
ba'd begu bebinam injâ čand metre؟
then say how many meters this place is.
بعد از شستن، من به پدربزرگ و آنتی سلام می‌کنم و داشتن روزی خوب را برایشان آرزو می‌کنم.
ba'd az šostan، man be pedarbozorg va ânti salâm mikonam va dâštan-e ruzi xob barayešân ârezu mikonam.
After washing, I greet Grandpa and Auntie, and wish them a good day.
بعد خودم به تنهایی لباس هایم را می‌پوشم، و می‌گویم،" من بزرگ شدم مامان".
ba'd xodam be tanhâyi lebâs hâyam mipušam، va miguyam،" man bozorg šodam mâmân".
Then I dress myself, "I'm big now Ma," I say.
بعد اومدم وصلش کردم به کامپیوتر؛ نگم بهتون که چه چیزایی توش بود. چه چیزای آبروبری توش پیدا کردم!
ba'd umadam vasleš kardam be kâmpyuter؛ nagam behetun ke če čizayi tuš bud. če čiza-ye âbrubari tuš peydâ kardam!
I then connected it to the computer; I shouldn’t say what things were on it; what embarrassing things I found on it.
200 تومن پول کنسرت بدید بعد تمام مدت نگاهتونو روی یه صفحه 4 اینچی محدود کنید!
____ toman pul-e konsert bedid ba'd tamâm-e modat negâhetuno ru-ye ye safhe ____ inči mahdud konid!
Pay 200 tomans for a concert and, for the whole time, limit your view to a 4-inch display!
...شیوا من دو ساله دهنم سرویس شده، من تعطیل شدم بعد تو بلند میشی میری با این مردک
...šivâ man do sâle dahanam seruis šode، man ta'til šodam ba'd to boland miši miri in mardak
Shiva, I’ve been going through hell for two years; I’ve been shut down, and you go with this guy?
بعد از مهمونی تشریف بردید منزل؟
ba'd az mehmuni tašrif bordid manzel؟
After the party, did you go home?
بعد چی شد؟
ba'd či šod؟
What happened next?
تو حالا دوربینتو بردار پا شو بیا خونه من، خب بعد بقیه شو، شایان؟
to hâlâ durbineto bardâr pâšu biyâ xone-ye man، xob ba'd baqih ešo، šâyân؟
Just pick up your camera and come to my house. The rest … Shayan?
بعد تمام پیامرسان ها رو توش فعال میکنی
ba'd tamâm-e paiyâmresân ro tuš fa'âl mikoni
Then… you enable the messengers inside it
بعد انگلیسیم رو تقویت کردم
ba'd engelisiyam ro taqviyat kardam
I then improved my English
بعد، اینجا جای خوبیه برای درس خوندن
ba'd، injâ jâ-ye xobiye barâye dars xondan
Anyway, here's a good place to study in
این شهر بعد تو، عین جهنمه
in šahr ba'd-e to، eyn-e jahanname
After you, this city is like hell.
این شهرو بعد تو باید خراب کرد
in šahro ba'd-e to bâyad xarâb kard
After you, this city should be destroyed;
این شهر بعد تو عین جهنمه
in šahr ba'd-e to eyn-e jahanname
After you, this city is like hell.
این شهرو بعد تو باید خراب کرد
in šahro ba'd-e to bâyad xarâb kard
After you, this city should be destroyed;
دیشب دیدم اومدی بعد گفتم که شاید دوستشی، نامزدشی.
dišab didam umadi ba'd goftam ke šâyad dusteši، nâmzadeši.
I saw you come last night, then I said maybe you’re his friend… his fiancé.
یکی دو روز بعد از فاجعه، شایعه ای شد که ابتدا خندیدیم و بعد فقط بهت...
yeki do ruz ba'd az fâje'e، šâye'e i šod ke ebtedâ xandidim va ba'd faqat boht...
A couple of days after the disaster, there was a rumor, and we first laughed, and then only confusion...
بعد، فقط شرم...
ba'd، faqat šarm...
Then, only shame...
بعد، فقط فروریختن...
ba'd، faqat forurixtan...
Then, only falling apart...