Back to the wordnoun دُختَرَک / doxtarak
آن زن به بالای درخت نگاه کرد. وقتی که او آن دختر و قسمتی از پتوی رنگارنگش را دید، گریه کرد،" سیمبگویره، دختر برادرم." زنان دیگر شستشو را متوقف کردند و به سیمبگویره در پایین آمدن از درخت کمک کردند. عمه اش آن دخترک را در آغوش گرفت و سعی کرد او را دلداری دهد.ân zan be bâlâ-ye deraxt negâh kard. vaqti ke u ân doxtar va qesmati az patu-ye rangârangeš râ did، gerye kard،" simbegviere، doxtar-e barâdaram." zanan-e digar šostošu râ motevaqef kardand va be simbegviere dar pâyin âmadan az deraxt komak kardand. amme aš ân doxtarak râ dar âğuš gereft va sa'i kard u râ deldâri dehad.
This woman looked up into the tree. When she saw the girl and the pieces of colourful blanket, she cried, "Simbegwire, my brother's child!" The other women stopped washing and helped Simbegwire to climb down from the tree. Her aunt hugged the little girl and tried to comfort her.
دخترک همچنان زمزمه می کردdoxtarak hamčenân zemzeme mi kard
The girl kept whispering,
اسب دوم در فکر دخترکی بود که آن سوی پنجره خیال به او چشم دوخته بود.asb-e dovom dar fekr-e doxtaraki bud ke ân su-ye panjere-ye xiyâl be u češm duxte bud.
The second horse was thinking of a girl that was looking at it from the other side of the window of imagination.
دخترک فکر اسب دوم را خواند.doxtarak fekr-e asb-e dovom râ xând.
The girl read the mind of the second horse.
هنوز فکر دخترک تمام نشده بود که هر کدام از اسب هاhanuz fekr-e doxtarak tamâm našode bud ke har kodâm az asb hâ
The girl’s thought wasn’t over yet, when each of the horses
تیز و تند دوید تا به زیر پنجره خیال دخترک رسید.tiz va tond david tâ be zir-e panjere-ye xiyâl-e doxtarak resid.
ran fast and quick until they arrived under the girl's window of imagination.
از رنگ هایش به دخترک داد.az rang hâyeš be doxtarak dâd.
gave from its colors to the girl;
از جاهایش به دخترک داد.az jâhâyeš be doxtarak dâd.
gave from its places to the girl;
از فکر هایش به دخترک داد.az fekr hâyeš be doxtarak dâd.
gave from its thoughts to the girl.
دخترک از شادی سرشار شد.doxtarak az šâdi saršâr šod.
The girl was filled with happiness.