Back to the word

noun دُولَت / dowlat

شکاف میان ملت و دولت یا در واقع میان مردم و حکومت در حداکثر خودشه.
šekâf-e miyân-e mellat va dowlat dar vâqe' miyân-e mardom va hokumat dar haddeaksar-e xodeše.
The division between the nation and the government, or, in fact, between the people and the regime is at its maximum.
از نظر ما، این دولت آمریکا با دولت قبلی، با دولت بعدی هیچ فرقی نمیکنه
az nazar-e ، in dowlat-e âmrikâ dowlat-e qabli، dowlat-e ba'di hič farqi nemikone
In our view, this US government is no different from the previous one, or the next one.
نه، دولت آمریکا، ما با دولت آمریکا گفتگو کردیم
na، dowlat-e âmrikâ، dowlat-e âmrikâ goftogu kardim
No, the US government, we talked with the US government.
در دوران آقای اوباما، دولت آمریکا نتوانست همه ی تعهداتش رو اجرا بکنه
dar dorân-e âqâ-ye owbâmâ، dowlat-e âmrikâ natavânest hame -e ta'ahodateš ro ejrâ bekone
Under Mr. Obama, the US government failed to fulfill all of its commitments.
رهبر جمهوری اسلامی که اکنون اکیدا مسئولان دولتی را از مذاکره با آمریکا منع میکند،
rahbar-e jomevrie eslâmi ke aknun akidan mas'ulân-e dowlati az mozâkere âmrikâ man' mikonad،
The leader of the Islamic Republic, who now strictly prohibits government officials from negotiating with the United States,
و به همین دلیل به دولت حسن روحانی دستور خروج از برجام را نمیدهد
va be hamin dalil be dowlat-e hasane ruhâni dastur-e xoruj az barjâm nemidehad
and for the same reason, he is not ordering Hassan Rouhani's government to leave JCPOA.
حالا نه فقط در این دولت به خصوص، نه
hâlâ na faqat dar in dowlat-e be xosus، na
Now, not only in this particular government, no.
دولت قبل از این دولت هم در دولت آمریکا، دولت اوباما هم، رفتارش با این رفتار این دولت،
dowlat-e qabl az in dowlat ham dar dowlat-e âmrikâ، dowlat-e owbâmâ ham، raftâreš in raftâr-e in dowlat،
The government before this government, too… The Obama administration too… Its behavior, with the behavior of this government,
دولت قبل از این دولت هم در دولت آمریکا، دولت اوباما هم، رفتارش با این رفتار این دولت،
dowlat-e qabl az in dowlat ham dar dowlat-e âmrikâ، dowlat-e owbâmâ ham، raftâreš in raftâr-e in dowlat،
The government before this government, too… The Obama administration too… Its behavior, with the behavior of this government,
دولت قبل از این دولت هم در دولت آمریکا، دولت اوباما هم، رفتارش با این رفتار این دولت،
dowlat-e qabl az in dowlat ham dar dowlat-e âmrikâ، dowlat-e owbâmâ ham، raftâreš in raftâr-e in dowlat،
The government before this government, too… The Obama administration too… Its behavior, with the behavior of this government,
دولت قبل از این دولت هم در دولت آمریکا، دولت اوباما هم، رفتارش با این رفتار این دولت،
dowlat-e qabl az in dowlat ham dar dowlat-e âmrikâ، dowlat-e owbâmâ ham، raftâreš in raftâr-e in dowlat،
The government before this government, too… The Obama administration too… Its behavior, with the behavior of this government,
از دولت‌ها و ارزش‌ها و نهادهای بین المللی در رنج است.
az dowlathâ va arzešhâ va nahâdhâ-ye beyn aalmelali dar ranj ast.
of some states for international values and institutions.
دولتی که هنوز به دولت بودن خود آگاه نیست و عهد و پیمان سلف خود را
dowlati ke hanuz be dowlat budan-e xod âgâh nist va ahd va peymân-e salaf-e xod
A government that is yet unaware that it’s a government and openly violates obligations undertaken by its predecessor
ارتجاع بزرگتر آنکه دولت آمریکا پنهان نمی‌کند که در پی براندازی همون دولتی است
ertejâ'-e bozorgtar ânke dowlat-e âmrikâ penhân nemikonad ke dar pei-ye barandâzi-ye hamun dowlati ast
The greater regression is the fact that the US government does not hide that it seeks to overthrow the same government
خرسندیم که جامعه بین‌المللی خروج یک جانبه وغیرقانونی دولت آمریکا از برجام را بر نتافت
xorsandim ke jâme'e-ye beynaalmelali xoruj yek jânebe vağeyreqânuni-ye dowlat-e âmrikâ az barjâm bar natâft
We are pleased that the international community did not tolerate the US government’s unilateral and illegal withdrawal from the JCPOA
و متعاقباً دولت فعلی آمریکا به بهانه‌های واهی با نقض تعهدات خود از این
va mota'âqeban dowlat-e fe'li-ye âmrikâ be bahânehâ-ye vâhi naqz-e ta'ahodat-e xod az in
and later, the current government of the US, resorting to flimsy excuses and in violation of its commitments,
هیچ دولت و ملتی را نمی‌توان به زور به پای میز مذاکره آورد
hič dowlat va mellati ____ be zur be pâ-ye miz-e mozâkere âvord
No government and nation can be brought to the negotiating table by force,
و جهان است. اقدام زشت دولت آمریکا در انتقال سفارت این کشور به بیت‌المقدس و
va jahân ast. eqdâm-e zešt-e dowlat-e âmrikâ dar enteqâl-e sefârat-e in kešvar be beyt-ol-moqaddas va
The abhorrent act by the US to transfer the country’s embassy to Jerusalem, and
تصویب قانون نژادپرستانه دولت یهود در اسرائیل
tasvib-e qânun-e nežâdparastâne-ye dowlat-e yahud dar esrâ'il
the enactment of the racist Jewish State law in Israel
دیده‌بانی هوشیار برای جهانی عاری از خشونت. جمهوری اسلامی ایران همان دولتی است که
didebâni hušyâr barâye jahâni âri az xošunat. jomhuri-ye eslâmi-ye irân hamân dowlati ast ke
a vigilant guard for a world free from violence. The Islamic Republic of Iran is the same government
قبل از آنکه به نیویورک حمله شود. جمهوری اسلامی ایران همان دولتی است که با داعش جنگید
qabl az ânke be nyuyork hamle šuad. jomhuri-ye eslâmi-ye irân hamân dowlati ast ke-ye dâ'eš jangid
before New York was attacked. The Islamic Republic of Iran is the same government that fought Daesh
مصوباتیه که دولتها اجبار میکنن به کارخونه های ماشین سازی.
mosavabatiye ke dowlat ejbâr mikonan be kârxone hây mâšin sâzi.
there are the regulations that governments impose on car factories
دولت خاصی. کلا جامعه ایران از لحاظ ساختاری
dowlat-e xâssi. kolan jâme'e-ye irân az lahâze sâxtâri