Back to the word

noun عِشق / ešq

از عشق به مادرتون بنویسین در حالیکه درِ اتاقتون رو قفل کردین و ننه تون داره پذیرایی رو جارو میکشه
az ešq be mâdaretun benevisin dar hâli ke dar-e otâqetun ro qofl kardin va nane etun dâre pazirâyi ro jâru mikeše
Write about loving your mother while you have locked the door to your room and your mom is sweeping the living room.
به خدای آسمونا، عشقت از یادم نرفته
be xodâ-ye âsemuna، ešqet az yâdam narafte
I swear to the god of heavens, I haven’t forgotten your love.
دنبال عشق می گرده توی ولی عصر.
donbâl-e ešq mi garde tuye vali asr.
He’s looking for love in Valiasr.
دنبال عشق می گرده توی ولی عصر.
donbâl-e ešq mi garde tuye vali asr.
He’s looking for love in Valiasr.
داستان فیلم، حول مسائلی ازلی و ابدی مثل انتقام و عشقه.
dâstân-e film، howl-e masâ'li azali va abadi mesl-e enteqâm va ešqe.
The story of the movie is about eternal and timeless issues like revenge and love,
ببین عشق ما عشق کمیابیه
bebin ešq-e ešq-e kamiyâbiye
Look, our love is a rare love.
ببین عشق ما عشق کمیابیه
bebin ešq-e ešq-e kamiyâbiye
Look, our love is a rare love.
ببین عشق ما عشق کمیابیه
bebin ešq-e ešq-e kamiyâbiye
Look, our love is a rare love.
ببین عشق ما عشق کمیابیه
bebin ešq-e ešq-e kamiyâbiye
Look, our love is a rare love.
ببین عشق ما عشق کمیابیه
bebin ešq-e ešq-e kamiyâbiye
Look, our love is a rare love.
ببین عشق ما عشق کمیابیه
bebin ešq-e ešq-e kamiyâbiye
Look, our love is a rare love.
ببین عشق ما عشق کمیابیه
bebin ešq-e ešq-e kamiyâbiye
Look, our love is a rare love.
ببین عشق ما عشق کمیابیه
bebin ešq-e ešq-e kamiyâbiye
Look, our love is a rare love.
ببین عشق ما، عشق کمیابیه
bebin ešq-e ، ešq-e kamiyâbiye
Look, our love is a rare love.
ببین عشق ما، عشق کمیابیه
bebin ešq-e ، ešq-e kamiyâbiye
Look, our love is a rare love.
و متوجه شدیم یه نقطه مشترک داریم، اونم عشق به سفر و کشف جاهای جدیده.
va motevajje šodim ye noqte moštarak dârim، unam ešq be safar va kašf-e jâhâ-ye jadide.
عشق عکاسیه! همیشه دوربینش همراهشه
ešq-e akâsiye! hamiše durbineš hamrâheše
His love is photography! His camera is always with him.
همون جایی که می‌گن توش هیچ کمری نشکسته از عشق
hamun jâyi ke migan tuš hič kamari našekaste az ešq
somewhere they say no back is broken from love,
نشکسته از عشق
našekaste az ešq
it hasn't been broken from love;
خونه عشقم بی تو خراب
xone-ye ešqam bi to xarâb
My house of love is in ruins without you.
خونه عشقم بی تو خراب
xone-ye ešqam bi to xarâb
My house of love is in ruins without you.
پایه عشق و حال همیم
pâye-ye ešq va hâl-e hamim
We’re up for each other’s fun.
هر جا عشق باشه رو به راه رو به راهه
har ešq bâše ru be râh-e ru be râhe
Everywhere there is love is all right …is all right.
تو که سورپرایز کردی منو با عشقت
to ke surprâyz kardi mano ešqet
You who surprised me with your love
این جزو اولین کاراییه که کسایی که عشق این ماشینن می کنن.
in jozue-ye avalin kârayiye ke kasayi ke ešq-e in mâšinan mi konan.
This is one of the first things that people who love this car do,
برای کساییه که عشق رانندگی دارن.
barâye kasayiye ke ešq-e rânandegi dâran.
for those who have a love for driving.
وقتی شکستی از عشق، عاشق شدی دوباره
vaqti šekasti az ešq، âšeq šodi dobâre
When you broke down from love, you fell in love again.
وقتی شکستی از عشق، عاشق شدی دوباره
vaqti šekasti az ešq، âšeq šodi dobâre
When you broke down from love, you fell in love again.
وقتی شکستی از عشق، عاشق شدی دوباره
vaqti šekasti az ešq، âšeq šodi dobâre
When you broke down from love, you fell in love again.
وقتی شکستی از عشق، عاشق شدی دوباره
vaqti šekasti az ešq، âšeq šodi dobâre
When you broke down from love, you fell in love again.
عشق، لالایی بارون تو شباست
ešq، lâlâyi-ye bârun tu šabast
Love is the rain’s lullaby in the nights.
تو خود عشقی که همزاد منی
to xod-e ešqi ke hamzâd-e mani
You’re the love who is my twin.
تو خود عشقی که شوق موندنی
to xod-e ešqi ke šowq-e mundani
You’re the love who is the spirit of staying.
تو خود عشقی که همزاد منی
to xod-e ešqi ke hamzâd-e mani
You’re the love who is my twin.
شاید عشق برای بعضی عاشقا
šâyad ešq barâye ba'zi âšeqa
maybe for some lovers, love
عشق لالایی بارون تو شباست
ešq lâlâyi-ye bârun tu šabast
Love is the rain’s lullaby in the nights.
تو خود عشقی که همزاد منی
to xod-e ešqi ke hamzâd-e mani
You’re the love who is my twin.
تو خود عشقی که همزاد منی
to xod-e ešqi ke hamzâd-e mani
You’re the love who is my twin.
آرزوی عشق پایدار می‌کنم!
ârezu-ye ešq-e pâydâr mikonam!
I wish for undying love!
من تنها رو عشق تو، تو یک لحظه هوایی کرد
man-e tanhâ ro ešq-e to، tu yek lahze havâyi kard
Your love captivated me, who was lonely, in a second.
بر اساس چیزهایی که یه دختر ۱۳ ساله مشترک داره مثل عشق کلاس فرانسوی و بازی بسکت.
bar asâse čizhâyi ke ye doxtar-e ____ sâle moštrek dâre mesl-e ešq-e kelâs-e farânsavi va bâzi-ye basket.
based on the things that are common with 13-year-old girls, like the love of French class and basketball.
کز عشق آن سرو روان گویی روانم می‌رود
kaz ešq-e ân sarv-e ravân guiy ravânam miruad
because from the love of the one who's like a walking cedar, it’s like my soul is leaving.
این بالاتر از یه عشق معمولی بود.
in bâlâtar az ye ešq-e ma'muli bud.
عشق در یک نگاه! میگن؟ آره!
ešq dar yek negâh! migan؟ âre!
Love at first sight! Do they say? Yeah!
خیلی به ما عشق می‌دن.
xeyli be ešq midan.
They give us a lot of love.
این همه گفتیم دوستی و lovely و عشق و اینا...
in hame goftim dusti va ____ va ešq va ina...
We talked so much about friendship and love and...
حالا، دلم می‌خواد تمام اون تکنیکای دوختو و تمام اون قلقی که تو رسم الگو بودو بهتون به آسونی و با عشق، بهتون یاد بدم.
hâlâ، delam mixad tamâm-e un teknika-ye duxto va tamâm-e un qeleqi ke tu rasm-e olgu budo behetun be âsuni va ešq، behetun yâd bedam.
Now I want to teach you all of those sewing techniques and pattern drawing tricks that I learned in a simple and loving way.