Back to the wordnoun مال / mâl
دیالوگ هایی که فقط مال شخصیت های خودش بودنdiyâlog hâyi ke faqat mâl-e šaxsiyat hâ-ye xodeš budan
dialogues that only belonged to his own characters,
من هر چی دارم مال همین 2 تا بچه ست.man har či dâram mâl-e hamin ____ tâ bačče ast.
Everything I have belongs to these two kids.
فرید به من گفت بچه مال اون نیست.farid be man goft bačče mâl-e un nist.
Farid told me the child is not his.
که دزد به پولشون به مالشون به خونشون نزنهke dozd be pulešun be mâlešun be xonešun nazane
That the thief wouldn’t rob their money and their possessions and their house
پس اون عکسی که من گفتم مهدی مال مزدای عزیز بود.pas un aksi ke man goftam mahdi mâl-e mazdâ-ye aziz bud.
So, that photo that I said Mehdi was from dear Mazda.
من بودم با دلم تنها و اومدی، یهویی این دلم مال تو شدman budam bâ delam tanhâ va umadi، yehuyi in delam mâl-e to šod
I was alone with my heart, and suddenly, you came and my heart became yours.
من بودم با دلم تنها و اومدی، یهویی این دلم مال تو شدman budam bâ delam tanhâ va umadi، yehuyi in delam mâl-e to šod
I was alone with my heart, and suddenly, you came and my heart became yours.
من بودم با دلم تنها و اومدی یهویی این دلم مال تو شدman budam bâ delam tanhâ va umadi yehuyi in delam mâl-e to šod
I was alone with my heart, and suddenly, you came and my heart became yours.
من بودم با دلم تنها و اومدی یهویی این دلم مال تو شدman budam bâ delam tanhâ va umadi yehuyi in delam mâl-e to šod
I was alone with my heart, and suddenly, you came and my heart became yours.
من بودم با دلم تنها و اومدی یهویی این دلم مال تو شدman budam bâ delam tanhâ va umadi yehuyi in delam mâl-e to šod
I was alone with my heart, and suddenly, you came and my heart became yours.
من بودم با دلم تنها و اومدی یهویی این دلم مال تو شدman budam bâ delam tanhâ va umadi yehuyi in delam mâl-e to šod
I was alone with my heart, and suddenly, you came and my heart became yours.
فکر میکنی، اگر که بخوای مثلا حالا از، تو تجربیاتت مال درواقع میشه دهه 70،fekr mikoni، agar ke bexây masalan hâlâ az، to tajrobiyâtet mâl-e dar vâqe' miše dahe-ye ____،
Do you think if you want to … You experienced these things in the 70s.
و با در حقیقت، مال درحقیقت، روانشناسی باشه که برای کودکان هم هست؛ کودکان و نوجوانان.va bâ dar haqiqat، mâl-e darhaqiqat، ravânšenâsi bâše ke barâye kudakan ham hast؛ kudakan va nowjavânan.
and, in fact, is a doctor specializing in child and adolescent psychology.
مال عهد دقیانوسه.mâl-e ahd-e daqiyânuse.
It belongs to antiquity.
چطور مال اینا انقدر کم اومده؟četowr mâl-e ina enqadr kam umade؟
Why is the bill so low for them?
جفتشون هم مال سری های کوادریفوگلیو هستن.joftešun ham mâl-e seri hâ-ye kuadrifugliow hastan.
They’re both from the Quadrifoglio series.
این یکی مال برف پاک کنه.in yeki mâl-e barf pâk kone.
This one is for the windshield wiper.
این مال بخاریشه.in mâl-e boxârieše.
This is for the heater.
ولی فکر می کنم مال این ماشین نیست.vali fekr mi konam mâl-e in mâšin nist.
But I think it doesn’t belong to this car.
مال جی تی ای عه که گذاشتنش روی این ماشین.mâl-e ji ti ey ____ ke gozâštaneš roy in mâšin.
It belongs to a GTA, and they’ve put it in this car.
مال خود این ماشین نیست اینم عوض کردن با جی تی ایmâl-e xod-e in mâšin nist inam avaz kardan bâ ji ti ey
They don’t belong to this car. They replaced these with a GTA’s too.
اما خب با آقایون اگه خودتونو مقایسه بکنین میگم مال آقایون خیلی حالت کنشی تر داره،ammâ xob bâ âqâyun age xodetuno moqâyese bekonin migam mâl-e âqâyun xeyli hâlat-e koneši tar dâre،
But if you compare yourself with men, I must say that men’s sexual drive is more active
و مال، میل جنسی اونا بیشتر بصورت مداوم وجود داره تا خانم ها. va mâl-e، meyl-e jensi-ye una bištar besurate-ye modâvem vojud dâre tâ xânom hâ.
and their sexual drive is more continuous compared to women.
اون بوی بد مال پنیر باشه.un bu-ye bad mâl-e panir bâše.
the bad smell would be because of the cheese.
دنیا دیگه مال ماستdoniyâ dige mâl-e mâst
the world is finally ours.
مال کشورای استواییه؛ جایی که همیشه بارون میاد.mâl-e kešvara-ye ostowâyiye؛ jâyi ke hamiše bârun miyâad.
They belong to tropical countries, where it’s always raining.
و برای مال دنیا ارزشی قائل نیستم.va barâye mâl-e doniyâ arzeši qâ'el nistam.
and I don't value worldly possessions.
اولین داستانش مال همکلاسیمه، دانشگاه شهید بهشتی، فرزانه.avalin dâstâneš mâl-e hamkelâsiyame، dânešgâh-e šahid behešti، farzâne.
The first story is about Farzaneh, my classmate at Shahid Beheshti University.
اول اینکه، انگورمون مال هرمیتاژه که از معروفترین تاکستانهای فرانسه ست.aval inke، anguremun mâl-e hermitâže ke az ma'ruftarin tâkestânhâ-ye farânse ast.
اولیش، نوع قدیمی دوسارفر مال ناحیه آردش که جنوب اینجاست؛ ما توی دره رن شمالی هستیم.avvalieš، now'-e qadimi-ye dusârfer mâl-e nâhiye-ye ârdeš ke jonub-e injâst؛ mâ tuye darre-ye ron-e šomâli hastim.
دومیش، موندزبلانش مال ناحیه ساوا که شمال اینجاست.dowomieš، mundozbelânš mâl-e nâhiye-ye sâvâ ke šomâl-e injâst.
این شراب شیراز مال سال 2008.in šarâb-e širâz mâl-e sâl-e ____
دوستان فرانسویم میگن:« شراب شیراز یا سیرا مال منطقه رنه. ای! 500 سال سابقه داره»dustan-e farânsaviyam migan:« šarâb-e širâz yâ sirâ mâl-e mantaqe-ye rone. ey! ____ sâl sâbeqe dâre»
حالا شما بهم بگین، شراب شیراز مال کدوم منطقه ست؟»hâlâ šomâ behem begin، šarâb-e širâz mâl-e kodum mantaqe ast؟»
بله! چون موزه ها اونجاست و اگه دقت کنین تو بک گراندمون ساختمونای خیلی قشنگی هست که مال موزست ولی قدیمیه.bale! čon muze hâ unjâst va age deqqat konin tu bak gerândemun sâxetmuna-ye xeyli qašangi hast ke mâl-e muzst vali qadimiye.
Yes. Because the museums are there, and if you pay attention, there are very beautiful buildings in our background that belong to the museum, but they're old.
اونا مال پشت صحنه است در واقع.una mâl-e pošt sahne ast dar vâqe'.