Back to the wordadjective مُطمَئِن / motma'en
یک آدم مطمئن میشناسم که بذارم توی کافه به جای خودمyek âdam-e motma'en mišenâsam ke bezâram tuye kâfe be jâye xodam
I know a reliable person to take my place in the café,
اما با این شرایط مطمئن نیستم که فکر خوبی باشه.ammâ bâ in šarâyt motma'en nistam ke fekr-e xobi bâše.
but with these circumstances, I’m not sure it would be a good idea.
مطمئنم خوشش میاد.motma'enam xošeš miyâad.
I’m sure she’s like it.
منیژه جانم این درسته؟ مطمئنی باید اینطوری باشه؟maniže jânam in doroste؟ motma'eni bâyad intowri bâše؟
Manijeh dear, is this right? Are you sure it should be like this?
بیمه سرمد. تکیه گاه مطمئن.bime-ye sarmad. tekih gâh-e motma'en.
Sarmad Insurance, a trusty pillar of support.
و مطمئن میشوم که برادر کوچکم تمام اخبار مربوط به مدرسه را میداند.va motma'en mišuam ke barâdar-e kučakam tamâm-e axbâr-e marbut be madrese râ midânad.
And I make sure little brother knows all the school news.
مطمئنم تا وقتی که هر دو با هم تصمیم بگیرید، همه چی خوب پیش میره.motma'enam tâ vaqti ke har do bâ ham tasmim begirid، hame či xob piš mire.
I’m sure that as long as you two make decisions together, everything will be alright.
مطمئن باشن حداقل میتونن فیلمایی که دوست دارن رو ببینن.motma'en bâšan hadeaqal mitunan filmayi ke dust dâran ro bebinan.
to be sure that they can at least see the movies that they like.
در واقع فقط رزرو میشد که مطمئن بودیdar vâqe' faqat rezerv mišod ke motma'en budi
In fact, it should’ve just been reserved so that you would be sure
تکیه گاه مطمئن.tekih gâh-e motma'en.
Trusty pillar of support…
مطمئن مطمئن.motma'en-e motma'en.
Very trusty…
مطمئن مطمئن.motma'en-e motma'en.
Very trusty…
بیمه سرمد، تکیه گاه مطمئن.bime-ye sarmad، tekih gâh-e motma'en.
Sarmad insurance, a trusty pillar of support.
این داستان نگده پرنده عسل نما و مرد حریصی به نام گینگیله می باشد. یکروز زمانی که گینگیله برای شکار بیرون رفته بود صدای نگده را شنید. خیال خوردن عسل، دهان گینگیله را آب انداخت. او ایستاد و با دقت گوش کرد و آنقدر جستجو کرد تا اینکه بالاخره پرنده را در بالای درخت دید." جیک جیک- جیک جیک- جیک جیک"، صدای حرکت پرنده روی برگ ها شنیده می شد، وقتی که از این درخت به آن درخت می پرید. او" جیک جیک- جیک جیک- جیک جیک" می کرد، و هر از گاهی متوقف می شد تا اینکه مطمئن شود که گینگیله دارد او را دنبال می کند.in dâstân-e negede parande-ye asal namâ va mard-e harisi be nâm-e gingile mi bâšad. yekruz zamâni ke gingile barâye šekâr birun rafte bud sedâ-ye negede râ šenid. xiyâl-e xordan-e asal، dahân-e gingile râ âb andâxt. u istâd va bâ deqqat guš kard va ânqadr jostoju kard tâ inke belâxare parande râ dar bâlâ-ye deraxt did." jik jik- jik jik- jik jik"، sedâ-ye harekat-e parande ru-ye barg hâ šenide mi šod، vaqti ke az in deraxt be ân deraxt mi parid. u" jik-e jik- jik jik- jik jik" mi kard، va har az gâhi motevaqef mi šad tâ inke motma'en šuad ke gingile dârad u râ donbâl mi konad.
This is the story of Ngede, the Honeyguide, and a greedy young man named Gingile. One day while Gingile was out hunting he heard the call of Ngede. Gingile's mouth began to water at the thought of honey. He stopped and listened carefully, searching until he saw the bird in the branches above his head. "Chitik-chitik-chitik," the little bird rattled, as he flew to the next tree, and the next. "Chitik, chitik, chitik," he called, stopping from time to time to be sure that Gingile followed.
و کسی که نابینا هست عصا رو جلوش میکشه از طرف راست به چپ و چپ به راست که مطمئن بشه که جلویی که میخواد قدم بذاره درحقیقت مانعی نیست.va kasi ke nâbinâ hast asâ ro jelueš mikeše az taraf-e râst be čap va čap be râst ke motma'en beše ke jeluyi ke mixad qadam bezâre darhaqiqat mâne'i nist.
and someone who’s blind will move their can left and right in front of them to make sure there are no obstacles ahead of them,
مطمئنم!motma'enam!
I’m sure.
مطمئنم که بیشتر از لیست خرید خواهیم کردmotma'enam ke bištar az list xarid xâhim kard
I'm sure we will buy more than the list.
بیمه سرمد، تکیه گاه مطمئن.bime-ye sarmad، tekih gâh-e motma'en.
Sarmad Insurance, a trusty pillar of support.
پس مطمئنم که تبلیغ باغ وحشی، آکواریومی چیزیهpas motma'enam ke tabliğ-e bâğe vahši، âkuariowmi čiziye
So I’m sure that the commercial is for a zoo or an aquarium or something.
امرسان، زیبا، پیشرو، مطمئن.emersân، zibâ، pišru، motma'en.
Emersun: beautiful, progressive, reliable.
گفت: «مطمئنی؟!»goft: «motma'eni؟!»
He said, “Are you sure?”
مطمئنم الان دارین فکر میکنین که این درمان چیه؟motma'enam alân dârin fekr mikonin ke in darmân čiye؟
راستی، مطمئنی امیر و خاله مهتاب مشکلی ندارن؟râsti، motma'eni amir va xâle mahtâb moškeli nadâran؟
By the way, are you sure Amir and aunt Mahtab have no problems?
مطمئنم.motma'enam.
I’m certain.
مطمئنین ؟!motma'enin ____
خب دیگه من مطمئن هستم که الان متوجه شدین که مهمانان عزیز ما چه کسانی هستند؛ تامین و ایدل عزیز از گروه 25band.xob dige man motma'en hastam ke alân motavajeh šodin ke mehmânan-e aziz-e mâ če kasani hastand؛ tâmin va eydel-e aziz az goruh-e ____.
Well, I’m sure you’ve realized who our dear guests are: dear Tamin and A-del from 25band.